Примеры употребления "межведомственных" в русском с переводом "interagency"

<>
Симаковский продолжает помогать работе министерства обороны и межведомственных органов, консультируя их на тему содействия Грузии и помощи ей в подготовке евроатлантических реформ. Simakovsky continues to support the DOD and interagency partners with policy advice on how to shape U.S. assistance to Georgia and promote Georgia's Euro-Atlantic reform efforts.
На этой основе рабочая группа выработала ключевую рекомендацию: создать пять «межведомственных групп» по 50 человек каждая, которые в чрезвычайной обстановке будут заранее занимать свои места и оказывать поддержку преемникам президента. This led to a key recommendation: five 50-person “interagency cadres” that would be pre-positioned or pre-deployed during emergencies to support would-be presidential successors.
Каждой стране, ставшей жертвой дезинформационной кампании России, следует создать специальные аналитические центры, где минимум 30 межведомственных экспертов в области безопасности будут заниматься наблюдением и анализом операций, направленных против их собственных демократий. Each targeted country should set up specialized hybrid threat centers with at least thirty interagency security experts monitoring and analyzing disinformation operations against their own democracies.
CD/1665 от 6 февраля 2002 года, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Российской Федерации и Постоянного представителя Китая при Конференции по разоружению от 31 декабря 2001 года на имя Генерального секретаря Конференции, препровождающее тексты на русском и китайском языках совместного сообщения для печати о российско-китайских межведомственных консультациях по вопросам стратегической стабильности (Москва, 17 декабря 2001 года) ". CD/1665, dated 6 February 2002, entitled “Letter dated 31 December 2001 from the Permanent Representative of the Russian Federation and the Permanent Representative of China to the Conference on Disarmament addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the Russian and Chinese texts of the joint press release on Russian-Chinese interagency consultations on strategic stability (Moscow, 17 December 2001)”.
Мы организуем межведомственную группу для расследования. We'll set up interagency task force.
Впервые прийти на межведомственные учения и абсолютно все завалить. Show up at your first interagency drill and mess the whole thing up.
Межведомственное соглашение между Министерством просвещения и Министерством здравоохранения, заключенное в 1995 году. Interagency Agreement between the Ministry of Education and the Ministry of Health, 1995.
Важную роль играют упреждающие политики в области межведомственной координации и распределения финансовых благ. Proactive policies on interagency coordination and financial burden sharing are essential.
3 Включая управление людских ресурсов, межведомственную целевую группу и ряд заявок на участие в курсах. 3/Including Human Resources Department, an interagency task force, and the number of course applications.
улучшить межведомственную кооперацию, ужесточить правила, регулирующие важные для системы учреждения, и отвечать быстро и неистово на системные риски. to improve interagency cooperation, tighten rules governing systemically important institutions, and respond quickly and forcefully to systemic risks.
Прежде всего, Вашингтону следует разработать четкий порядок межведомственной работы, который позволит в максимальной степени задействовать дипломатические, финансовые и военные возможности. Washington should first establish a clear interagency approach to best utilize American diplomatic, financial and military power.
Конгресс должен вновь созвать Рабочую группу по активным мероприятиям, межведомственную инициативу времен холодной войны, которая разоблачала наихудшие образчики советской дезинформации. Congress should reconvene the Active Measures Working Group, an interagency effort during the Cold War that debunked the worst of Soviet misinformation.
На совещании, также было предложено на этот двухлетний период создать Межведомственную координационную группу для руководства усилиями по борьбе с AМР. The meeting also called for the establishment of an Interagency Coordination Group to guide efforts in the fight against AMR during that two-year period.
После трагических событий, происшедших 11 сентября 2001 года, межведомственная группа экспертов рассмотрела и оценила угрозу и оборонную готовность ядерных установок в Венгрии. Following the tragic events of 11 September 2001 an interagency expert group reviewed and evaluated the threat and defensive preparedness of the Hungarian nuclear installations.
Кроме того, можно говорить о наличии активного межведомственного процесса по выработке новой стратегии, в котором принимает участие и аппарат вице-президента Пенса. There is also a robust interagency process to chart the new strategy, and the office of Vice President Pence is also involved.
Сотрудники администрации Трампа смотрят на Договор по открытому небу как на составную часть подлежащей оценке межведомственной политики в области нераспространения ядерного оружия. Trump administration officials are looking at the Open Skies Treaty as part of their overall interagency nonproliferation policy review.
Постоянная межведомственная комиссия по военно-техническим вопросам министерства обороны Грузии обсудит этот вопрос, и, если будут вынесены соответствующие рекомендации, указанные ракеты будут уничтожены. The Permanent Interagency Commission on Military-Technical Issues of the Ministry of Defence of Georgia will discuss this issue and in accordance with future recommendations the missiles will be destroyed.
Аппарат совета издавна играет роль координатора межведомственной политики по вопросам национальной безопасности, но теперь эта его работа может застопориться до прихода нового начальства. The traditional role of the NSC staff as the coordinator of the interagency national security policy process will also be delayed until new leadership is in place.
Ядерная концепция выходит с задержкой в четыре месяца. Вызвано это межведомственными спорами о том, насколько можно менять существующую доктрину, не вызывая при этом недовольство у союзников. The nuclear review was delivered four months late, after becoming mired in interagency arguments over how much the policy could change without alienating allies.
Было бы неплохо, если бы администрация Обамы создала межведомственную рабочую группу, которая будет внимательно изучать возможные экономические и политические последствия санкций до того, как их будут вводить. The Obama administration would be well served to create an interagency working group that closely examines the likely economic and political impact of these new sanctions before imposing them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!