Примеры употребления "машинам" в русском

<>
Оказалось, он питал слабость к старым машинам. Turns out, he had a soft spot for old cars.
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются. And we know this based on the machines that are being placed.
Хочу швыряться пивными банками по полицейским машинам! I want to throw a natty light at a cop car!
У двух миллиардов есть доступ к стиральным машинам. So two billion have access to washing machines.
Или мы возвращаемся к почтовым конторам и машинам. Or we're going back to post offices and cars.
Но хватит о политике, перейдем к грохочущим машинам смерти! Enough politics, onto the lumbering death machines!
Ответ - позволить машинам проезжать с той стороны дороги безопасно. The answer is to enable cars to come in from that side road safely.
О том, как можно дать машинам этакий толчок, чтобы они начали воспроизводство. his sort of unfinished notes on self-reproducing machines, what it takes to get the machines sort of jump-started to where they begin to reproduce.
Мы бежим к машинам, садимся в них, заводим и трогаемся. On go, we run to our cars, jump in, start them and drive off.
Никогда прежде творчество миллионов не было подавлено так эффективно, и подавлено благодаря, цитирую, "дьявольским машинам". Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, "infernal machines."
Я думал, девчонки ревнуют к другим девчонкам, а не машинам. I thought girls are supposed to be jealous of other girls, not cars.
Это нечто, что вы меньше всего хотели бы делать сами и хотели бы поручить делать машинам. It's the thing you'd like to avoid if you can, like to get a machine to do.
Мне кажется, что можно преобразить вождение, разрешив нашим машинам "разговаривать" друг с другом. I think we can transform the driving experience by letting our cars talk to each other.
Пока другие пытаются приблизить искусственный интеллект к человеческому, мы даем человеку мощь, ранее доступную только машинам. While other agencies have been busy trying to make artificial intelligence more human, we gave a human the kind of power that had previously only been found in a machine.
Это означает конец неэкономичным автомобилям, стеклянным квартирам, которые нуждаются в постоянном кондиционировании воздуха, жаждущим воды стиральным машинам и расточительной упаковке. It's the end of the road for gas-guzzling cars, glass apartments that need constant air conditioning, water-thirsty washing machines, and wasteful packaging.
Сейчас мы можем закодировать механически выполняемую работу в последовательность инструкций, понятных машинам, и размножить её миллионы раз. Today, we can take a routine job, codify it in a set of machine-readable instructions, and then replicate it a million times.
Но мне никогда и не приходило в голову, что моя любовь к машинам и грузовикам когда-либо пойдет врознь с природой. But it never really occurred to me that my love of cars and trucks would ever be in conflict with nature.
Предполагается, что те машины, которые соответствуют стандарту ИСО 20474 для землеройных машин, отвечают всем предъявляемым к таким машинам требованиям. Machines that comply with the ISO 20474 standard for earth-moving machines are presumed to comply with all of the safety requirements for earth-moving machines.
Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни. No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life.
Позволяя низкооплачиваемым работникам, работающим за границей – и, все чаще, машинам – выполнять больше работ, технология способствовала этому “максимальному потолку заработной платы”. By enabling lower-wage workers abroad – and, increasingly, machines – to do more jobs, technology has reinforced this “maximum wage ceiling.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!