Примеры употребления "матерью" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все3078 mother2907 mom133 mum27 mater1 другие переводы10
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи. I got a sweet set up going on as a surrogate for a couple of rich yuppies.
Вы не можете появляться с мертвой матерью Поуп, и ждать от нас смирения. You can't show up with dead mama Pope, and expect us to fall in line.
Так помоги мне, ведь Хэйли не будет жить достаточно долго прежде чем станет матерью. So help me, Hayley won't live long enough to see her first maternity dress.
Но и там настроения стали меняться, особенно после того, как австралийская пара отказалась брать ответственность за рождённого суррогатной матерью младенца, которому поставили диагноз синдром Дауна. But there, too, attitudes have been shifting, especially after an Australian couple refused to take responsibility for a baby born through surrogacy who was diagnosed with Down Syndrome.
К примеру, в одном из случаев Германия, где суррогатное материнство запрещено, отказалась принимать двойняшек немецкого отца, рождённых индийской суррогатной матерью, а Индия задерживала выдачу отцу разрешения на выезд детей из страны. For example, in one case, Germany – where surrogacy is illegal – refused to accept twin children of a German father born to an Indian surrogate, while India demurred at giving the father an exit visa so that he could remove the children.
Агентство обеспечивает для палестинских беженцев всестороннее санитарно-медицинское обслуживание в пяти областях, включая профилактику заболеваний и борьбу с ними, а также послеродовой уход за матерью и ребенком и услуги по планированию семьи. The Agency offers comprehensive primary health-care services to Palestine refugees in the five areas of operation, comprising disease prevention and control and maternal and child health care, including family-planning services.
Мы все понимаем уровень стресса, который Вы пережили, но в этой ситуации, в любой ситуации, не думаете ли Вы, что соблюдение в первую очередь своих интересов является антонимом понятия "быть хорошей матерью"? We all understand the amount of stress that you were under, But in that situation, in any situation, Don't you think putting your own needs first?
Если происхождение внебрачного ребенка устанавливается одновременно в отношении обоих родителей, то тот из них, который заявляет о его рождении служащему бюро записи актов гражданского состояния согласно статье 56, подает последнему совместное заявление, подписанное отцом и матерью ребенка, в котором указана фамилия, которую они ему желают дать. If the filiation of an illegitimate child is established simultaneously with respect to both parents, the parent who registers the child's birth with the Civil Registry official pursuant to article 56 shall provide that official with a joint statement signed by both the child's parents indicating the family name to be given to the child.
К числу квалифицированных специалистов, занимающихся уходом за младенцами, относятся: персонал учреждений по уходу за матерью и ребенком; врачи и медико-санитарные работники в больницах, лечебно-профилактических учреждениях, частных клиниках и больницах и клиниках, финансируемых за счет иностранных инвестиций; и специалисты по уходу за младенцами и уходу на дому. In China, the various types of personnel trained for the care of infants include: workers in maternity and child-care institutions; medical and nursing workers in hospitals, preventive-care institutions, private clinics, and foreign-financed hospitals and clinics; and trained infant- and home-care workers.
Деятельность НАЖБ направлена на повышение жизненного уровня женщин, особенно женщин сельских районов, углубление информированности в вопросах ухода за матерью и ребенком, питания, потребления чистой питьевой воды и гигиены, а также на поощрение женщин к более активному участию в социальном и экономическом развитии посредством профессионального обучения и осуществления экологически рациональных проектов в целях получения оплачиваемой работы и кредитов, предоставляемых сельским жителям. The NWAB activities are aimed to improve the living standards of women, particularly rural women, raise awareness about maternal and child care, nutrition, clean drinking water and hygiene, and encourage women to take an active part in social and economic development through vocational training, and environmentally sound projects to generate income and rural credit schemes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!