Примеры употребления "материю" в русском

<>
Патриция Буркат освещает темную материю Patricia Burchat sheds light on dark matter
Это - возможность программировать неживую и живую материю на изменение формы и свойств и даже на выполнение вычислений без использования кремниевых устройств. And this is the ability to program physical and biological materials to change shape, change properties and even compute outside of silicon-based matter.
Они никогда не затрагивают внутреннюю материю. They never touch the inner matter.
Капитан, если будут найдены признаки такой же ионизации в этих обломках, это может означать, что они пытались транспортировать на борт материю из фронта. Captain, if there's evidence of similar ionization in those fragments, it could mean that they tried to beam aboard material from the streamer.
И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю. And, among other things, they're looking for dark matter.
Миллиарды лет назад и в миллиарде световых лет от нас, в центре галактики сверхмассивная чёрная дыра втянула в себя окружающую материю и пространство. Billions of years ago, and billions of light years away, the material at the center of a galaxy collapsed towards a super-massive black hole.
значит - они должны быть заключены в тёмную материю. it must be embedded in dark matter.
Распределение хлордекона в окружающей среде будет определяться высоким значением его log Kow (5,41 или 4,50) и относительно низкой растворимостью в воде (1-3,0 мг/л), за счет чего происходит сорбция на твердые частицы (пыль, почва и отложения) и органическую материю (живые организмы). The partitioning of Chlordecone in the environment will be governed by its high log Kow (5.41 or 4.50) and relatively low water solubility (1-3.0 mg/L) resulting in sorption to particulate matter (dust, soil and sediment) and organic material (living organisms).
Было бы хорошо видеть тёмную материю чуть более напрямую. It would be nice if we could see this dark matter a little bit more directly.
В квантовой механике различают черную энергию и черную материю. So, in quantum mechanics, of course, you have dark energy and dark matter.
Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность? If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
темную материю и темную энергию, вместе составляющих 96% нашей вселенной. dark matter and dark energy.
И при условии, что вы могли бы видеть невидимую материю. And if you could see invisible matter, too.
Простое, не имеющее обыкновенной материи, и содержащее только темную материю. And this is a simple one, because it doesn't have the ordinary matter and it just has the dark matter in it.
И образуется вакуум, который начнет вбирать в себя энергию и материю. The result is like a vacuum, sucking all matter and energy into itself, consuming it.
В следующие 15 минут я расскажу вам идею того, как мы оживим материю. What I'm going to try and do in the next 15 minutes or so is tell you about an idea of how we're going to make matter come alive.
А лучи могли проникать сквозь твёрдую материю, будто бы её и вовсе не было. And the rays could pass through solid matter as if it wasn't there.
И мы видели, что он может влиять на материю и создавать формы из материи. We've seen that it can affect matter and cause form within matter.
Действительно, если посмотреть внимательнее на любую материю, если заглянуть вглубь структуры вещества, то там ничего нет. In fact, if you look really closely at stuff, if you look at the basic substructure of matter, there isn't anything there.
Насколько я слышал, он был твёрдо уверен, что может доказать, что разум может воздействовать на материю. The story that I heard was that he was adamant that he could prove that the mind could influence matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!