Примеры употребления "материнское" в русском с переводом "maternal"

<>
Нет ничего важнее инвестиций в материнское здоровье. Nothing is more important than investing in maternal health.
Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет. Investing in maternal health should thus be a high priority.
Тем не менее, из всех целей тысячелетия по развитию материнское здоровье достигается самыми медленными темпами. Yet, of all the Millennium Development Goals, maternal health is the slowest to be achieved.
Замечание общего порядка, касающееся права на здоровье, также затрагивает право на материнское, детское и репродуктивное здоровье и право на здоровую природную среду и на гигиену труда. The general comment on the right to health also addresses the right to maternal, child and reproductive health and the right to healthy natural and workplace environments.
Г-жа Кокер-Аппиа, возвращаясь к статье 12, просит пояснить очевидно противоречивые утверждения в отношении услуг по родовспоможению, которые содержатся в разделе 12.7 доклада " Материнское здоровье ". Ms. Coker-Appiah, referring back to article 12, asked for an explanation for the seemingly contradictory statements regarding delivery services contained in the report under the heading “12.7 Maternal health”.
Поэтому материнское молоко и материнская кровь человека были выбраны в качестве показателей подверженности людей соответствующему воздействию, имеющему важное значение для одной из чувствительных стадий в жизненном цикле человека. Thus, human milk and human maternal blood were chosen as indicators of human exposure that has relevance to a sensitive stage in the human life span.
Смотрите, ликвидация бедности, образование, проблемы половой принадлежности, детское и материнское здравоохранение, контроль за инфекциями, защита окружающей среды и формирование содержательных глобальных связей между странами во всех аспектах, от оказания помощи до торговли. Look here - you have to end poverty, education, gender, child and maternal health, control infections, protect the environment and get the good global links between nations in every aspect from aid to trade.
Многие государственные и частные структуры уже собирают данные по целому спектру проблем, с которым сталкиваются бедняки (например, питание, материнское здоровье или доступ к образованию), однако данная информация остаётся по большей части невостребованной, а различные учреждения редко делятся ею между собой. Although many public and private groups already collect data on a range of issues affecting poor communities such as nutrition, maternal health, or access to education, such information remains largely untapped and is rarely shared across institutions.
Если мы действительно хотим искоренить абсолютную нищету и голод, обеспечить всеобщее начальное образование, снизить уровень детской смертности, улучшить материнское здоровье, успешно бороться с ВИЧ/СПИДом и другими заболеваниями, поощрять равенство полов и гарантировать устойчивость состояния окружающей среды, если мы действительно хотим достичь этих целей, тогда мы должны отказаться от порой политических дискуссий с целью снять с себя вину и перейти к делу. If we truly wish to eradicate extreme poverty and hunger, ensure universal primary education, reduce infant mortality, improve maternal health, combat HIV/AIDS and other illnesses, promote gender equality and guarantee sustainability of the environment — if we truly wish to meet these objectives, then we must set aside sometimes exculpatory political discussions, and we must move to action.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. The second item on the agenda is maternal mortality.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро. Maternal mortality is falling, but not fast enough.
Проверка 87 процентов случаев материнской смертности. Investigation of 87 per cent of maternal deaths.
Начать хотя бы с материнской смертности. Start with maternal mortality.
Он взял фамилию деда по материнской линии. He took his maternal grandfather's name.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации. Maternal mortality is a sinister consequence of this complex situation.
Симбионт рождается с генетической памятью о материнской родословной. A symbiote is spawned with the genetic memory of the maternal bloodline.
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну. My maternal grandmother was the only survivor.
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах. Maternal mortality rates remain dismal in several countries.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии. Mitochondrial DNA, tracing a purely maternal line of descent.
Тенденция отчасти отражает успех усилий по сокращению материнской смертности. The trend partly reflects the success of efforts to reduce maternal deaths.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!