Примеры употребления "материальная" в русском

<>
23. Конфликты интересов и материальная заинтересованность 23. Conflicts of interest and material interests
За исключением чисто устных сделок результатом заключения большинства договоров с помощью традиционных средств является та или иная материальная запись о сделке, на которую стороны могут ссылаться в случае сомнений или споров. Except for purely oral transactions, most contracts negotiated through traditional means result in some tangible record of the transaction to which the parties can refer in case of doubt or dispute.
У него было огромное количество ограничений: устаревшая технология, ухудшающаяся материальная инфраструктура или ее отсутствие, а также анахроничная бюрократия в области здравоохранения. His constraints were overwhelming: antiquated technology, deteriorating or non-existent physical infrastructure, and an anachronistic health bureaucracy.
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления. A material wand makes the building into a sort of Frank Gehry thing that reflects light in all directions.
За исключением случаев чисто устных сделок результатом заключения большинства договоров с помощью традиционных средств будет являться какая-либо материальная запись о сделке, на которую стороны могут ссылаться в случае сомнений или споров. Except for purely oral transactions, most contracts negotiated through traditional means result in some tangible record of the transaction to which the parties can refer in case of doubt or dispute.
материальная и финансовая оценка ущерба, причиняемого наводнениями; оценка экономических потерь; оценка затрат на восстановление; компенсационные выплаты, производимые государственными органами, роль страховых компаний и накопленный ими опыт; Physical and financial assessments of flood damage; assessment of economic losses; assessments of restoration costs; compensation by authorities, role of insurance companies and their experience;
Самой большой трудностью является то, что материальная наука сложна и требует дорогого оборудования. The biggest challenge is that material science is complex and requires expensive equipment.
Потеря, указанная индивидуальным заявителем в связи с предприятием игровых автоматов, являлась потерей, которая ранее не была отражена в претензии " Е4 " (материальная собственность, которая по состоянию на 2 августа 1990 года была заказана, но не поставлена). One loss claimed by the individual claimant in relation to the arcade business was a loss not previously claimed by the “E4” claimant (tangible property ordered but not delivered as at 2 August 1990).
Во многих школах, особенно в развивающихся странах, в учебном плане не учитываются потребности детей, работа учителей оплачивается плохо, контроль и подготовка кадров поставлены слабо, а материальная база школ не отвечает требованиям, необходимым для успешной учебы. In many schools, especially in developing countries, the curriculum is not relevant to children's needs, teachers are poorly paid, supervision and training are weak, and the school's physical environment is not conducive to learning.
Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью. In terms of dress, denim is perhaps the perfect example of something which replaces material value with symbolic value.
Кроме того, ряд представителей сообщили, что в их странах пограничные контрольно-пропускные пункты укомплектованы необходимым оборудованием и обеспечена их материальная инфраструктура, а некоторые ораторы говорили об использовании служебных собак, обученных для обнаружения наркотиков, рентгеноскопического оборудования и других средств. Moreover, a number of representatives noted that in their countries border checkpoints were equipped with the necessary equipment and physical infrastructure, while some speakers remarked on the utility of drug detection dogs, X-ray machines and other tools.
Детям и школам оказывается материальная помощь (школьными принадлежностями и школьной формой для детей, учебными пособиями для школ). The children and the schools are furnished with material assistance (equipment and uniforms for the children, and teaching materials for the schools).
Для этого требовалось четко определить не только, что такое материальная поддержка, но и какие именно организации нельзя поддерживать. This made necessary clear definitions not only of material support but also of foreign terrorist organizations.
Для обитателей приюта предлагаются транспортные услуги, безопасная физическая среда, питание, медицинское обслуживание и материальная поддержка, а также консультации. Transportation services, a safe physical environment, meals, medical and material support and counselling services are offered to lodgers at the Shelter.
Основная мишень критики Томпсона — реалистическая школа исследования международных отношений, утверждающая, что материальная сила служит главной причиной активной внешней политики вмешательства. The main target of Thompson’s criticisms are realist scholars of international relations — who generally see material power as the primary explanation for foreign policy interventionism.
Уменьшение степени его страданий и обеспечение его защиты от нарушений так же важны сегодня в гуманитарной области, как продовольствие, вода и другая материальная помощь. Alleviating their suffering and protecting them from abuses are as much a part of humanitarianism today as are food, water and other material assistance.
Этим организациям со стороны государства из бюджета страны и Президентского фонда оказывается посильная материальная и финансовая помощь, заключающаяся, в частности, в выделении земельных участков и освобождении от налогов. all the minorities living in the country, receive strong material and financial support from the national budget and the Presidential Fund, for example in the form of land allocations and tax exemptions.
Основным террористическим очагом остается Северный Кавказ, и негативное воздействие на ситуацию оказывает пропагандистская, материальная и финансовая подпитка действующих там преступников со стороны различных зарубежных террористических и экстремистских организаций. The North Caucasus region was still the black spot, and matters were made worse by the material, moral and financial encouragement given to criminals there by various foreign terrorist and extremist organizations.
Уровень технической оснащенности охранников весьма низок: отсутствует следующая материальная база: речь идет о современных средствах связи, оборудовании для наблюдения, контроля и обеспечения безопасности помещений, а также о техническом оборудовании для обнаружения наркотиков. The level of technical equipment of the guards is very poor: the lacking material is: modern means of communication, equipment for supervision, control and securing the facilities as well as technical equipment for discovering drugs.
В рамках этой программы создаются условия и обеспечивается материальная, медицинская, педагогическая и социальная поддержка соответствующих учеников и их семей, а также предоставляется психологическая помощь в случаях поведенческих отклонений и проявления плохой приспособляемости к учебе. This programme provides counselling and material, medical, pedagogical and social attention to pupils and their families, and offer psychological help for pupils with behavioural problems and signs of maladjustment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!