Примеры употребления "малые" в русском

<>
Малые парусные суда должны нести: Small sailing craft under way shall carry:
Я сфотографировала её влагалище для исследования и сказала, что у неё ассиметричные, чрезвычайно крупные малые половые губы. I took a picture of her vulva for my study, and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora.
Малые реформы проблемы не решают. Small reforms will not solve these problems.
Малые реформы пролемы не решают. Small reforms will not solve these problems.
Малые предприятия используют большинство людей в США. Small businesses employ the majority of people in the US.
Малые предприятия нанимают большинство людей в США. Small businesses employ the majority of people in the US.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Есть малые планеты, планеты побольше, есть большие планеты. There are small planets, there are bigger planets, there are big planets, okay.
Аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики); Aerosol dispensers and receptacles, small, containing gas (gas cartridges);
Но малые шаги, которые руководствоваться рыночными механизмами остаются сильными. But the case for small steps guided by market mechanisms is strong.
Исследования показывают, что малые страны страдают от утечки мозгов. Research shows that small countries suffer disproportionately from brain drain.
Малые проекты, на мой взгляд, больше подходят для этого десятилетия». "The small projects seem to me to be more the right size for what can be done this decade."
Компания уже продает такие антенны, носящие название «малые соты», МегаФону. The company has sold such antennas, called small cells, to MegaFon.
малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование. Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
" 6.2.4.1 Емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики) ". " 6.2.4.1 Small receptacles containing gas (gas cartridges) "
Малые и средние фирмы просто должны стать частью мексиканского капитализма. Small and medium sized firms need to become part of Mexican capitalism.
Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна. Small neighbors without options will suffer, but Europe may not.
Но ещё дело в полном неумении решать эти малые задачи. But also, there seems to be a complete sort of gridlock in terms of solving these small solutions.
Малые организации имеют обычно одно или достаточно мало юр. лиц. Small organizations typically have just one or very few legal entities.
Более стабильные малые страны также лидируют в рейтинге других ценностей. More established small countries also lead the rankings in other metrics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!