Примеры употребления "максимальная ставка доходности" в русском

<>
Максимальная ставка для людей, выполняющих действие, увидев рекламу. The max bid for people taking action on your ad.
Вчера ставка доходности по 10-летним государственным облигациям Великобритании торговалась на уровне 2,22%. The UK 10-year government bond yield yesterday was trading around the 2.22% level.
Максимальная ставка требуется для рекламы с CPC или CPM. A bid amount is required for CPC and CPM ads.
По данным Бюджетного управления Конгресса, ставка доходности десятилетних облигаций будут продолжать расти, достигнув 5% к 2019 году, и будет оставаться на данном уровне или выше него в течение последующих пяти лет. According to the Congressional Budget Office, the yield rate on ten-year bonds will continue to rise, reaching 5% by 2019 and remaining at or above that level for the next five years.
Максимальная ставка Max Bid
Максимальная ставка, которую вы хотите использовать для рекламы c CPC или CPM. The max bid you want to use for CPC or CPM ads.
Структура ставок налогообложения граждан на протяжении прошедших 30 лет менялась, причем максимальная ставка поднялась с 28 % в 1986 году до более чем 40 % сегодня. The rate structure for personal taxation has changed over the past 30 years, with the top tax rate rising from 28% in 1986 to more than 40% now.
Максимальная ставка повысилась с 28% до 39,6% для доходов в форме зарплат и превысила 43% для некоторых видов инвестиционных доходов. The top rate has increased from 28% to 39.6% on wages and salaries, and to more than 43% on some forms of investment income.
В налоговом плане Рейгана изменения в системе вычетов и некоторых других бухгалтерских правилах использовались для компенсации значительного снижения налоговых ставок: максимальная ставка уменьшилась с 50% до 28%. The Reagan tax plan used changes in deductions and other accounting rules to pay for major cuts in tax rates that lowered the top rate from 50% to 28%.
Минимальная и максимальная ставка перевозчика. The minimum and the maximum charge for the shipping carrier.
Комитет напомнил о том, что в действующей методологии предусматривается максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 22 процентов и максимальная ставка взноса для наименее развитых стран, или верхний предел для НРС, в размере 0,010 процента. The Committee recalled that the current methodology included a maximum assessment rate, or ceiling, of 22 per cent and a maximum assessment rate for the least developed countries, or least developed countries ceiling, of 0.010 per cent.
Затем в каждой машинной шкале была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 22 процентов. A maximum assessment rate, or ceiling, of 22 per cent was then applied to each machine scale.
Тем не менее в процессе торгов использовалась текущая максимальная ставка в размере 4,840 евро, которая предусмотрена в действующем контракте и которая, как ожидается, не сократится, если учесть недавнее повышение цен на продовольствие во всем мире. However, during the bidding process the current ceiling man-day rate of € 4.840 under the existing contract has been used and it is not expected to decrease, taking into account the recent increases in global food prices.
С учетом положения большинства наименее развитых стран (НРС) было бы целесообразно сохранить нижний предел ставки на уровне 0,001 процента для последующих шкал взносов, в то время как максимальная ставка взносов для НРС должна оставаться на уровне 0,010 процента. Given the situation of the majority of least developed countries (LDCs), it would be logical to maintain the floor of 0.001 per cent for future scales of assessments, while the maximum rate of assessment for LDCs should be maintained at 0.010 per cent.
Шкала взносов на 2007 и 2008 годы должна быть установлена на основе шкалы, используемой для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на 2006 и, соответственно, 2007 годы, причем максимальная ставка будет составлять 22 процента, а минимальная — 0,01 процента. The scale of assessment for 2007 and 2008 was to be based on the scale of assessment of the regular budget of the United Nations for 2006 and 2007 respectively, with a ceiling of 22 per cent and a floor of 0.01 per cent.
Комиссия отметила, что, в зависимости от сметного объема будущих расходов, по отношению к разным проектам и клиентам применялись разные ставки, при этом максимальная ставка в размере 10 процентов применялась к некоторым проектам ПРООН, финансируемым за счет регулярных ресурсов. The Board noted that different rates were charged for different projects and clients, with the maximum rate being 10 per cent for some UNDP projects funded from regular resources, depending on the estimated costs to be incurred.
Затем была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 25 процентов. The maximum assessment rate or ceiling of 25 per cent was then applied.
Затем была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 22 процентов. The maximum assessment rate, or ceiling, of 22 per cent was then applied.
максимальная ставка взноса для наименее развитых стран, не превышающая существующего уровня в размере 0,01 процента; A maximum assessment rate for the least developed countries not to exceed the current level of 0.01 per cent;
Более того, максимальная налоговая ставка достигла 65% - 75% для большинства людей, работающих полный рабочий день, по сравнению с 40% в 1960-х годах (включая все прямые налоги). Moreover, marginal tax rates hit 65-75% for most full-time employees, compared to about 40% in 1960 (all taxes on households being included).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!