Примеры употребления "любовные" в русском

<>
Я умею писать любовные письма. I'm great at love letters.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения. Plus tinnitus and amorous grief.
Этот проект называется "Любовные гнёздышки". This project is called "Love Nests."
Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор. I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor.
Вы взяли его крутку, его любовные письма. You took his jacket, his love letters.
Она заключает его в любовные объятия, и они прыгают со скалы. She clasps him in an amorous embrace and they plunge from a cliff.
Куда делись мюзиклы / любовные истории / мелодрамы прежних лет? Where are the musicals/love stories/chick flicks of yore?
Если читать их правильно, это скрытые любовные послания. If you read them aright, they are veiled love letters.
Он посылал ей любовные письма, Они спрятаны в кукольном домике. He's sent her love letters, they're under her doll's house.
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца. The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
Такая очаровательная дама, как Вы, может и должна получить любовные письма. A lady as charming as you would and should get love letters.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством. I discovered the Che who scribbled love poems and coveted his solitude.
Я сказал ему, что я не третьеклассница с хвостиками, которая всегда готова передать любовные записочки. I'm told him I'm not a third-grade girl with pigtails passing love notes.
Мои любовные перспективы сводятся к моей учительнице физкультуры в 8-ом классе и твоей тете Винифред. My prospects for finding love have been reduced to my eighth-grade gym teacher and your Aunt Winifred.
Ниже вы найдете шесть проверенных приемов создания близости, которым ваша мать вас не научила, - они гарантируют приятные и долгие любовные отношения: Here are the six proven intimacy skills your mother never taught you that lead to satisfying, lifelong love:
Он знает, что мы читаем ваши любовные записочки, так что мы решили послать ему свою, чтобы он знал, что ты нам тут помогаешь. He knows we're reading your little love letters, so we decided to send one ourselves, Let him know you're in here helping us out.
Когда я был ребенком и ползал по дому, я помню, там были турецкие ковры, и на них были сцены, сцены битв, любовные сцены. Being a child, and sort of crawling around the house, I remember these Turkish carpets, and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
Действительно, после того, как Профьюмо в парламенте с возмущением опроверг факт отношений с Килер, она решила послать его любовные письма в газету Express. Indeed, after Profumo emphatically denied the affair on the floor of Parliament, Keeler decided to sell his love letters to the Express newspaper.
Поэтому, когда она оказалась в глубокой депрессии после колледжа, она сделала то, что показалось ей естественным - она начала писать любовные письма, оставляя их незнакомцам. So when she felt herself bottom into depression after college, she did what felt natural - she wrote love letters and left them for strangers to find.
Его блестящий последний роман «Письмовник» посвящен не сложному российскому настоящему, а историческому прошлому. Любовные письма участника подавления Боксерского восстания 1900 года преодолевают в нем пространство и время. And his masterly latest novel, The Light and the Dark, reflects not Russia’s complex present, but its past: During the 1900 Boxer Rebellion in China, a soldier’s love letters transcend time and place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!