Примеры употребления "лучшее место" в русском

<>
Лучшее место, чтобы быть - это в верхнем правом углу, который показывает, ускоряющийся темп роста (PMI выше 50 и продолжает расти). The best place to be is in the upper right-hand corner, which shows an accelerating expansion (PMI over 50 and rising).
Сведения о том, где получить дополнительные устройства, как обменять игры, как откалибровать сенсор Kinect и выбрать лучшее место для его установки. Find out where to get accessories, how to replace games, how to calibrate your Kinect sensor, and the best place to mount it.
При этом я понял, что лучшее место для начала находится там, где текущая политика привела к наибольшим человеческим страданиям: In doing so, I recognized that the best place to start would be where current policies have created the greatest human suffering:
Некоторые жители Шри-Ланки говорят, что лучшее место для лидеров Тигров - тюрьма. Some Sri Lankans say the best place for the Tiger leaders is jail.
А также угодить вашим редакторам, чтобы они выделяли вашим статьям лучшее место, и угодить вашим источникам, чтобы они продолжали говорить с вами. So does pleasing your editors so that they'll give your stories better placement, and pleasing your sources so that they'll keep talking to you.
Это не лучшее место для ушного секса и полноценного массажа. This is not the ideal place for ear sex and a full-body rubdown.
Передавали штормовое предупреждение, поэтому я получил все самое лучшее место. There was a high surf advisory, so I had the place all to myself.
Я оставила для тебя лучшее место, в самом центре. I've saved a prime spot for you, right in the middle.
Больше никакой уборки, лучшее место на парковке, неограниченное число конфет из торгового автомата, и зарплату на уровне 500 в неделю. No more janitorial duties, better parking spot, unlimited Mike and Ikes from the vending machine, and for salary, we're at 500 a week.
Мы построим дерево решений, это поможет нам выбрать лучшее место. We're going to put together a decision tree, and that'll help us pick the best city.
А теперь, доктор Башир, лучшее место для наблюдения за зондом - - рядом с седьмым шлюзом на стыковочном кольце. Now, Dr Bashir, the best place to view this probe is from the docking ring near port seven.
Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. The best seat in the house is this row, right here.
Живот - не самое лучшее место для подобных ран, но мы сдержанно-оптимистичны. Stomach is a bad place to sustain a wound like this, but we're guardedly optimistic.
Говорю тебе, Рио - лучшее место для танцовщиц самбы. I'm telling you, Rio is the best place for samba dancers.
Ну вот пришли, лучшее место, где можно переночевать в Типперери. Here we are, is the best hotel we have in Tipperary.
При этом я понял, что лучшее место для начала находится там, где текущая политика привела к наибольшим человеческим страданиям: в Греции. In doing so, I recognized that the best place to start would be where current policies have created the greatest human suffering: Greece.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место. That horn-shaped region is what we call the sweet spot.
Итак, лучшее место для рентгеноструктурного анализа было в Кавендишской лаборатории в Кембридже. So the best place for x-ray crystallography was at the Cavendish Laboratory at Cambridge.
Если мы хотим взглянуть на эти хитрые чёрные дыры в центре галактик, то лучшее место - это наша собственная галактика, наш Млечный Путь. If we're going to look for these stealth black holes at the center of galaxies, the best place to look is in our own galaxy, our Milky Way.
Итак, я отправился в Кембридж, потому что тогда это было лучшее место в мире рентгеноструктурного анализа. So I went to Cambridge, because it was really the best place in the world then for x-ray crystallography.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!