Примеры употребления "лунном свете" в русском

<>
Приливный бассейн определённо хорош в лунном свете. The tidal pool sure looks good in the moonlight.
Я не думаю, что при лунном свете можно читать книгу. I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза. In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes.
Здесь мы видим самку, выползающую из океана при лунном свете на острове Тринидад. Here we see a female crawling out of the ocean under moonlight on the island of Trinidad.
Он прямо у воды, так что потом мы прогуляемся по пляжу при лунном свете. It's right on the water, so afterwards we'll take a walk on the beach in the moonlight.
Сейчас я держу в руках редкую копию "Мандолин в лунном свете" Перри Комо, записанную в 1958 году. I'm holding in my hand a rare copy of Mandolins in the Moonlight by Perry Como from 1958.
Камилла, я была бы счастлива видеть Вас при лунном свете голова откинута назад, а тело сгорает от страсти. Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire.
Бруклинский мост, преклонённое колено, лунный свет, вспоминаешь? Brooklyn Bridge, bended knee, moonlight, ring a bell?
Он выглядел, как фунт влажной требухи под лунным светом. He was the one that looked like a pound of wet tripe in the moonlight.
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь. This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
Мы знаем о лунном затмении, так что не думайте, что Кали собирается сидеть и ждать его, чтобы уравнять ваши шансы. We know about the lunar eclipse, So don't think kali's gonna sit around waiting for it To level the playing field.
Я бы не сделал этого ни за что на свете. I wouldn't do it for the world.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле. We got a CO2 filter problem on the lunar module.
«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее». "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all."
Она прилетела на лунном луче. She came in on a moonbeam.
Не читайте при тусклом свете - это вредно для ваших глаз. Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
Разве они не выходили в открытый космос в "Лунном гонщике"? Didn't they go into outer space in Moonraker?
Его мнение ставит вопрос в новом свете. His opinion adds a new light to the question.
Предполагается, что аппарат будет в течение года обращаться вокруг Луны на высоте около 100 км и с помощью своих широкополосных датчиков собирать данные для наведения датчиков с более высокой разрешающей способностью, установленных на лунном исследовательском зонде (Lunar Reconnaissance Orbiter) НАСА, а с помощью гамма-спектрометра осуществлять поиск водорода для последующего исследования этим зондом. It is a year-long mission, in which the spacecraft will circle the Moon at an orbital altitude of about 100 kilometres (km), using its wide-area sensors to produce data to cue the finer-grain sensors of the NASA Lunar Reconnaissance Orbiter and using its gamma-ray spectrometer to detect hydrogen for further study by the Lunar Reconnaissance Orbiter.
Я люблю его больше всего на свете. I love him more than anything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!