<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все309 lord309
Вашему другу, лорду Флайту, уже лучше. Your friend Lord Flyte is much better.
Я понимаю что ты не доверяешь Лорду Грейджою. I understand you don't trust Lord Greyjoy.
Я срезал путь, чтобы доставить это Лорду Мэнсфилду. I took a shortcut to deliver this to Lord Mansfield.
Как ты смеешь, рабыня, смотреть прямо в глаза Лорду Ралу. How dare a lowly slave look directly into the eyes of Lord Rahl.
Я не доверяю Лорду Грейджою, потому что он не заслуживает доверия. I don't trust Lord Greyjoy because he is not trustworthy.
И они, аппелируя к лорду Блэкстоуну, утверждали, что самолёты вторгались на их территорию. And so they appealed to Lord Blackstone to say these airplanes were trespassing.
Он дал указания новому вице-королю Индии лорду Литтону привести Афганистан в «оборонительный союз» с Британией. He instructed his new Viceroy of India, Lord Lytton, to bring Afghanistan into “a defensive alliance with Britain.”
Теперь, новому комиссару по финансовым рынкам, Лорду Джонатану Хиллу из Соединенного Королевства, была назначена незавидная задача добыть мясо для голых костей этой идеи. Now, the new financial markets commissioner, the United Kingdom's Lord Jonathan Hill, has been assigned the unenviable task of putting flesh on bare bones.
Напротив, единственному судье, выразившему несогласие, лорду Гоффу Чивли, не удалось найти явно выраженного отказа от иммунитета главы государства в Конвенции против пыток или даже в любой дискуссии в связи с этим, являющейся travaux preparatoires. In contrast, the sole dissenting judge, Lord Goff of Chieveley, failed to find any express waiver of head of State immunity in the Torture Convention, or even any discussions to that effect in the travaux préparatoires.
Министр иностранных дел лорд Пальмерстон изложил главную цель войны в письме на имя британского посла в Санкт-Петербурге: «Лорду Окленду [генерал-губернатор Индии] поручено взять Афганистан в свои руки и сделать из него зависимую территорию Британии». Foreign Secretary Lord Palmerston articulated the war’s primary objective in a letter to the British Ambassador in St. Petersburg: “[Lord] Auckland [Governor General of India] has been told to take Afghanistan in hand and make it a British dependency.”
Прежде чем высказать ряд предварительных замечаний, я хотел бы поблагодарить Председателя Мерона за его брифинг, а также выразить признательность лорду Ашдауну, и не только за его чрезвычайно интересное аналитическое выступление, но и за исключительно активную работу, которую он проводит на месте. I shall make a few preliminary comments, beginning with my thanks to President Meron for his briefing and, especially, to Lord Ashdown, not only for his extremely interesting analysis, but also for his decidedly vigourous activities on the ground.
Присоединяясь к предыдущим ораторам, я хотел бы поблагодарить Высокого представителя по осуществлению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине лорда Падди Ашдауна за его подробный брифинг и воздать должное лорду Ашдауну за его самоотверженную работу в течение последних трех с половиной лет. I join previous speakers in offering my thanks to the High Representative for Bosnia and Herzegovina, Lord Paddy Ashdown, for his comprehensive briefing and would like to pay tribute to Lord Ashdown for his dedicated service over the last three and a half years.
Во-вторых, мы воздаем должное Высокому представителю лорду Ашдауну за то, что ему удалось достичь заметного прогресса, сохраняя при этом хрупкое равновесие между, с одной стороны, активным использованием Боннских полномочий и, с другой стороны, обеспечением постепенной передачи полномочий и политической ответственности государству Боснии и Герцеговины. Secondly, we commend the High Representative, Lord Ashdown, for the way he has managed to achieve visible progress while maintaining the difficult balance between, on the one hand, using his Bonn powers proactively and, on the other, ensuring a gradual transfer of responsibility and political ownership to the polity of Bosnia and Herzegovina.
Лорд Роберт отбыл на охоту. Lord Robert, Madam, has gone hunting.
Рад видеть вас, лорд Глюк. I am glad to see you, Lord Shawl.
Лорд Брайдсхед звонил, ваша светлость. Lord Brideshead's just telephoned, my Lady.
Лорд Глюк не вернулся еще? Has Lord Shawl reported in yet?
Лорд Винтерфелла и Десница Короля. Lord of Winterfell and Hand of the King.
Это был лорд Себастьян Флайт. That was Lord Sebastian Flyte.
Лорд Вейдер устроил ему ловушку. Lord Vader set a trap for him.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее