Примеры употребления "локальную версию" в русском

<>
Вы используете локальную версию SharePoint (2016, 2013 или 2010) You're using SharePoint on-premises (2016,2013, or 2010)
После присоединения шаблона спецификации к объекту сервисного обслуживания можно изменить только локальную версию спецификации. After the template BOM is attached to a service object, you can modify only the local version of the BOM.
Я просто предложил новую версию. I just proposed a new version.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. Many libraries also provide wireless local area network.
Купите полную версию. Buy the full version
Среднесрочный тренд по доллару продолжает оставаться восходящим, падение прошедшего дня можно рассматривать как некоторую локальную коррекцию, которая пока не влияет на направление движения тренда. The medium-term trend for the dollar shows a sustainable rise, even with today’s fall, this can be regarded as a local correction that does not affect the direction of the trend in the near term.
Пришлите нам, пожалуйста, новую версию на CD. Would you please deliver the new version to us on CD.
Затем специалисты Jasper's Market добавили локальную Страницу в Business Manager. Next, Jasper's Market added its market Page to the Business Manager.
Новую версию трудно инсталлировать, постоянно происходит прерывание. The new version is very difficult to install and we keep experiencing breakdowns.
Создать Страницу для Канады с таргетингом по английскому языку и перенаправлять людей, которые говорят на других языках, на другую локальную Страницу. Create a Page for Canada with English targeting and redirect people who speak other languages to another market Page.
Он копался в деталях драгоценных В-29, пытаясь сделать банальную гражданскую версию Ту-4. He scavenged parts of his precious Superfortresses to make a trial civilian version of the Tu-4.
При переходе по URL-адресу Страницы по умолчанию люди будут перенаправляться на соответствующую Страницу (локальную или по умолчанию). When people navigate to the default Page’s web address, they’ll then be redirected to the appropriate Page (market Page or default Page).
«Курсант Миллер, изложите, пожалуйста, свою версию произошедшей аварии». “Cadet Miller, would you care to make a statement explaining your version of the accident?”
Создать локальную Страницу и добавить в каждую публикацию таргетинг по языку. Create a market Page for Canada and add language targeting to each post.
Там он создал сталинскую версию списка Шиндлера, передав своим тюремщикам имена 150-ти инженеров и ученых, лишенных свободы, без которых, по его словам, эта важная работа на благо Родины была невозможна. There he created a Stalinist version of Schindler’s list, handing his captors the names of some 150 imprisoned engineers and scientists whom he declared essential to his patriotic work.
Используйте локальную копию сохраненной игры, если такая копия есть. Use a locally stored copy of the game save if you have one.
Сталинский приспешник и русский националист Андрей Жданов, секретарь по идеологии (Всесоюзной) Коммунистической партии, проводил в жизнь свою версию великорусского шовинизма. Stalin’s Russian nationalist henchman, the monstrous Andrey Zhdanov, the Communist Party secretary for ideology, was promoting his communist version of Great Russian chauvinism.
Система по умолчанию будет использовать вашу локальную валюту и вы оплатите оставшуюся сумму c помощью кредитной карты или учетной записи PayPal. The system will default to using your local currency and you’ll pay the remaining amount using your credit card or PayPal account.
15 марта парламент страны принял исправленную версию этого закона, в которой был устранен ряд недостатков. On March 15, parliament passed an amended version of the law that repaired a number of its deficiencies.
Все проводят локальную политику, но для глобальной экономики местного избирательного округа не существует, так что часто торжествует то, что разъедает мировой баланс ещё сильнее. All politics is local, and there is no local constituency for the global economy, so what triumphs often erodes global imbalances further.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!