Примеры употребления "личным" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все5107 personal4333 private385 individual315 first hand9 другие переводы65
Совет санкционировал развертывание операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) с личным составом, включающим максимум 5650 военнослужащих, в том числе 200 наблюдателей и 125 штабных офицеров, и до 120 гражданских полицейских, а также соответствующий гражданский персонал. The Council authorized the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) with a maximum of 5,650 military personnel, including 200 observers and 125 staff officers, up to 120 civilian police and the appropriate civilian personnel.
В то же время ей сообщили, что женщины-родственницы заключенных подвергались очень унизительным личным досмотрам, включая анальные и вагинальные осмотры вне зависимости от возраста и состояния здоровья. However, she had been informed that when women visited relatives in prison they were subjected to highly degrading body searches, including anal and vaginal examinations, irrespective of their age or health condition.
Цель Группы по вопросам военной политики и поддержки заключается в том, чтобы дополнить военные функции формирования сил, управления личным составом, политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, ныне отсутствующими функциями тылового обеспечения и связи под руководством помощника начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки — должность однозвездного генерала на уровне главного сотрудника. The objective of the Military Policy and Support Group is to supplement the military functions of force generation, personnel administration, policy and capability development, which currently exist in the Office of Military Affairs, with the currently lacking functions of military logistical and communications support, under the direction of the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support, a one-star General at the Principal Officer level.
Он или она будет обеспечивать, чтобы Служба поддерживала стратегические и оперативные приоритеты Службы военных операций, Службы анализа военной информации, Военно-оперативной консультативной службы, Службы комплектования военных сил и по работе с личным составом, Службы по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины, комплексных оперативных групп и Департамента полевой поддержки, и будет распределять усилия персонала и ресурсы для выполнения департаментских требований. He or she will ensure that the Service supports the strategic and operational priorities of the Military Operations Service, the Military Information Analysis Service, the Military Operational Advisory Service, the Military Force Generation and Personnel Service, the Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service, the integrated operational teams and the Department of Field Support, and will assign staff effort and resources to meet departmental demands.
Он или она будет руководить и управлять персоналом Группы, обеспечивая, чтобы результаты ее работы поддерживали приоритеты Службы комплектования военных сил и по работе с личным составом, Службы военного планирования и комплексных оперативных групп, а также контролируя обмен данными и информацией с Группой по принадлежащему контингентам имуществу в Департаменте полевой поддержки для обеспечения надлежащего ведения базы данных Службы относительно принадлежащего контингентам имущества; He or she will supervise and direct the staff of the Unit, ensuring that its output supports the priorities of the Military Force Generation and Personnel Service, the Military Planning Service and the integrated operational teams, while also monitoring the exchange of data and information with the contingent-owned equipment unit in the Department of Field Support to ensure that the contingent-owned equipment database of the Service is accurately maintained;
Этот вопрос считается бестактным, слишком личным, правда?. Because it's one of those things that goes deep with people, am I right?
Решение Трампа не было только его личным. Trump’s announcement was not really his alone.
Что является личным для несовершеннолетнего младше 16 лет? What is privacy for an under 16?
Первый, весельчак и искатель приключений, с личным номером 2124. The first, once cheerful and adventurous, wore the tag number 21 24.
Остальные причины связаны скорее с конфигурацией, чем личным отношением. Other reasons may have more to do with configuration than attitude.
Большое вам спасибо, Хаус, за трепетное отношение к моим личным делам. Thank you, House, for respecting my privacy.
Что мне делать, если кто-то поделился моим личным фото без моего разрешения? What should I do if someone shares an intimate photo of me without my permission?
ВСООНЛ ежедневно обеспечивают укомплектование личным составом 63 постоянных позиций и примерно 150 наблюдательных постов. UNIFIL maintained 63 permanent positions and operated approximately 150 observation posts on a daily basis.
И, как сказал Эдмунд Бёрк: "Запреты и свободы людей должны считаться их личным правом". So as Edmund Burke said, "The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights."
Описанные ниже типы сообщений и шаблоны помогут вам сделать общение более личным и повысить вовлеченность. Personalize your interactions and increase engagement with these message types and templates.
Но в сегодняшнем мире то, что происходит в Иране, является не только личным делом Ирана. But in today's global world, what happens in Iran is more than Iran's affair.
Может, в Москве или в посольстве здесь, авось что-то связанно с нашим личным штатом агенства. Maybe Moscow or the embassy here, possibly something connected to our own agency personnel.
Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль. Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently.
А большинство читателей, не колеблясь, расшаривают или ретвитят те статьи, которые соответствуют их личным склонностям и убеждениям. Most readers do not hesitate to share or re-tweet headlines that support their own biases and beliefs.
Он сбился с пути, и я считаю своим личным провалом то, что не вернул его на путь истинный. He has been led astray, and I take it as my own person failing that I didn't lead him back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!