Примеры употребления "литоральная зона" в русском

<>
Следует отметить, что основное внимание в докладе ЮНЕП уделялось выяснению экологических условий (вода, седимент, биота) в прибрежной, а не непосредственно в литоральной зоне, где загрязнение нефтью было наибольшим и очистные работы еще продолжались. It should be noted that the UNEP report focused on assessing environmental conditions (water, sediment and biota) in the near-shore zone, rather than the littoral zone where oiling was heaviest and clean-up was ongoing at the time.
Ирак согласен с тем, что представленные Кувейтом данные свидетельствуют о возможном остаточном нефтяном загрязнении некоторых мест в верхней части литоральной зоны на севере Кувейтского залива, которое может быть результатом конфликта 1991 года. Iraq accepts that data presented by Kuwait indicate possible remaining oil contamination in certain locations in the upper intertidal zone of Northern Kuwait Bay that could be a result of the 1991 conflict.
Следует отметить, что основное внимание в докладе ЮНЕП уделялось выяснению экологических условий (вода, седимент, биота) в прибрежной, а не непосредственно в литоральной зоне, где загрязнение нефтью было наибольшим и очистные работы продолжались на момент проведения обследований (в октябре 2006 года). It should be noted that the UNEP report focused on assessment of environmental conditions (water, sediment, biota) in the near-shore zone, rather than the littoral zone where oiling was heaviest and clean-up was ongoing at the time of the surveys (in October 2006).
Первое поколение региональных соглашений о наземных источниках и осуществляемой на суше деятельности, разработанных до 1995 года, как правило, охватывает морской район применения, совпадающий с районом юрисдикционного моря, подпадающий под действие соответствующей конвенции, и район применения на суше, который достигает границы пресных вод- включая литоральные зоны и прибрежные засоленные болота- или определяется каждой договаривающей стороной. This first generation of land-based sources and activities regional agreements, developed before 1995, apply typically to a marine application area coinciding with the jurisdictional sea area covered by the relevant convention and a land application area measured up to the freshwater limit- including intertidal zones and salt-water marshes- or determined by each contracting party.
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. Nowadays, a safety zone is not always safe.
В Москве появилась новая пешеходная зона. A new pedestrian zone has emerged in Moscow.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам. Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
До вступления в силу закона о спорте это зона действий стюардов - полиция не может вмешиваться в то, что на поле. Before the law on sports goes into effect, this is the zone of operations of stewards - the police cannot interfere with what is on the field.
Зона отдыха. Services.
За ним находится зона критической поддержки от 2.0875 до 2.0950. Beyond that is the critical support area of 2.0875 to 2.0950.
Первая такая зона теперь не так далеко: 16900-17000. The first such area is not too far off now: 16900-17000.
Это не только ключевая отметка Фибоначчи, но также и зона, которая устанавливала нижний предел ценам уже дважды в этом году – в конце марта и начале мая (см. синие указатели на графике). Not only does this level represent a key Fibonacci relationship, it is also an area that has put a floor under prices twice already this year, in late March and early May (see blue arrows on chart).
Как видно на дневном графике (график 1), эта зона была прежней поддержкой и сейчас может стать сопротивлением. As can be seen on the daily chart (in figure 1), this area was formerly support and it could now turn into resistance.
Зона поддержки AUDJPY AUDJPY Support Zone
А значит, область 2137/47 – это ключевая зона сопротивления. This therefore makes this 2137/47 region a key resistance area.
Эта зона была прежде поддержкой и сопротивлением, а также соответствует 38.2% коррекции Фибоначчи снижения с максимума января. This area was previously support and resistance and also corresponds with the 38.2% Fibonacci retracement level of the downswing from the January high.
Эта зона была прежде сопротивлением и соответствует бычьей трендлинии. This area was formerly resistance and corresponds with a bullish trend line.
Он может объявить, что зеленая зона не будет учитываться, чтобы сделать жилье более доступным. He could announce that green belt land is being freed up to deal with the supply shortage to help make houses more affordable.
Зона ответственности и возможности Responsibilities and powers
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!