Примеры употребления "лиссабонский акт" в русском

<>
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства. The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Тем не менее, Лиссабонский Договор прокладывает путь к планированию и осуществлению политики, необходимой для реакции на наиболее важные и актуальные вопросы, вроде изменения климата, распределения энергии, исследований, технологий и туризма. Nonetheless, the Lisbon Treaty paves the way for planning and implementing policies needed to tackle crucial contemporary challenges, such as climate change, energy, research, technology, and tourism.
Суицид - это акт отчаяния. Suicide is an act of desperation.
Отказ Ирландии ратифицировать Лиссабонский договор в июне, погрузил ЕС в очередной этап неуверенности относительно будущего Союза. The Irish rejection of the Lisbon Treaty in June plunged the EU into a renewed period of uncertainty about the Union's future.
Прошу Вас составить акт об этом случае. Please draw up a statement about this incident.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. This is why the Lisbon Treaty is so important.
Прилагаем акт экспертизы. We enclose the Experts' Certificate.
На международной сцене Лиссабонский Договор видит в ЕС особое образование, сильно ориентированное на внешние связи. The Lisbon Treaty envisages the EU as a highly outward-looking entity on the international stage.
Прилагаем акт приемки. We enclose the Acceptance Protocol.
Если лиссабонский пакт будет ратифицирован позже в этом году, то одно из изменений должно коснуться национальных парламентов, чтобы они больше участвовали в принятии решений от имени Европы. If the Lisbon Treaty is ratified later this year, one of the changes should result in national parliaments becoming more involved in European decision-making.
Мезотелиома особенно опасна, так как именно механика того, как мы поддерживаем жизнь, - само акт дыхания - вызывает рак, который убивает. Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive - the very act of breathing - that causes the cancer that kills.
Теперь, когда Лиссабонский договор вступает в силу, я думаю, что Европейский союз уникальным образом соответствует тому, чтобы принять на себя ответственность быть лидером. As the Lisbon Treaty comes into force, the European Union is, I believe, uniquely suited to take on its leadership responsibilities.
Северная Каролина недавно подписала законодательный акт, снижающий корпоративную ставку в этом году с 6,9 процента до 6 процентов, так же, как в Вирджинии, и ставка упадет до 5 процентов в следующем году. North Carolina recently signed legislation lowering its corporate rate this year from 6.9 percent to 6 percent, in line with Virginia, and the rate will drop to 5 percent next year.
Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС - его неэффективностью. The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU ­- its ineffectiveness.
Вот почему я с гордостью представляю Акт о расширении прав работников вместе с символом движения за гражданские права Джоном Льюисом. That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis.
Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий. The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act.
Акт о мезотелиоме принят в Великобритании. Mesothelioma Act passed in the UK.
В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор. In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty.
Некоторым организмам для размножения не нужен половой акт: они «отпочковываются» непосредственно от родителя. Some organisms don’t need sex to reproduce: They “fragment” directly from the parent.
Чтобы создать более сильный Европейский Союз в институциональном и международном плане, необходимо полностью и окончательно утвердить Лиссабонский договор. We need final and complete ratification of the Lisbon Treaty in order to have the institutionally and internationally stronger European Union we need.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!