Примеры употребления "линия механизированной упаковки и увязки" в русском

<>
Наше третье предложение заключается в формировании бюджетных механизмов и стимулов в консультации с нашими законодателями в целях более эффективного управления городскими районами и увязки процесса децентрализации с мерами по комплексному регулированию землепользования и развитию городских районов. Our third proposal is to develop budgetary instruments and incentives, devised in consultation with our legislators, with a view to enhancing urban governability and relating the process of decentralization to integral land management and urban development policies.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже. Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Как таковой «Союз городов» является одной из важных частей формирующейся глобальной архитектуры, предназначенной для достижения широкомасштабных результатов путем координации усилий и увязки международного сотрудничества в целях развития с соответствующими инвестициями. As such, the Cities Alliance is an important part of an emerging global architecture that aims to achieve results at scale by creating a new coherence of effort, linking international development cooperation with investment follow-up.
Большая часть поставленного Вами товара прибыла к нам в поврежденном состоянии из-за плохой упаковки и поэтому мы не сможем его продать. A large part of the delivered goods has arrived in a damaged state due to insufficient packaging. We are therefore unable to sell them.
КСР, в частности, обратил внимание на необходимость согласования и увязки мероприятий на оперативном, региональном и глобальном уровнях и возложения на страны ответственности за последующую деятельность и на важное значение заострения внимания на региональных аспектах последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне. CEB particularly underscored the need for coherence and consistency at the operational, regional and global levels; country ownership of the follow-up process; and the importance of giving greater attention to the regional scope of Summit follow-up.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее. Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Поскольку предусматривается, что ГООНВР будет три раза в год представлять доклады «целевой группе по оперативной деятельности», предложенной в рекомендации 17, через Департамент по экономическим и социальным вопросам и Канцелярию ГООНВР (и один раз в год ЭКОСОС), представляется излишним, чтобы административные руководители также направляли своим соответствующим руководящим органам доклады о ходе осуществления процесса упрощения, согласования и увязки. As it is envisaged that UNDG will be reporting to the task force on operational activities proposed in recommendation 17 through the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group Office three times a year (and to the Economic and Social Council once a year), it is considered redundant for the executive heads to also have to report to their respective governing bodies on the advancement of the simplification, harmonization and alignment agenda.
Извлечение из упаковки и установка консоли Unbox and position the console
В соответствии с резолюцией 59/275 Генеральной Ассамблеи Комитет на своей сорок восьмой сессии проведет трехгодичный обзор осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом на его сорок пятой сессии относительно углубленной оценки Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и увязки работы штаб-квартиры с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. In accordance with General Assembly resolution 59/275, the Committee, at its forty-eighth session, will undertake triennial reviews of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-fifth session on the in-depth evaluation of the United Nations Human Settlements Programme and on the evaluation of linkages between Headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration.
Чтобы добиться успеха, компании должны работать, чтобы соответствовать ценовым критериям потребителя посредством реинжиниринга товара (как удаление элементов с низкой добавленной стоимостью), меньшего размера упаковки и незатратных моделей работы. To succeed, companies should work to reach consumers' price points through a combination of product reengineering (such as removing low-value-added features), smaller package sizes, and low-cost operating models.
Для достижения успеха Организация Объединенных Наций в свои действиях должна исходить из ответственности Ирака, избирательности при постановке приоритетов и увязки национального примирения с экономическим развитием. To be successful, the United Nations should base its actions on Iraqi ownership, selectivity in priorities and the nexus between national reconciliation and economic development.
Это замороженные бургеры, которые ты достал из упаковки и посыпал их солью, перцем, и добавил вустерширский соус. These are frozen burgers that you took out of the bag and rubbed salt, pepper, and worcestershire on.
КПКО используется для укрепления и увязки различных этапов процесса планирования, контроля, оценки и исследования компонентов страновых программ и для обеспечения рационального подхода к отслеживанию актуальной информации, обеспечивающей связанный с параметрами эффективности деятельности процесс принятия решений. The IMEP is used to strengthen and link planning, monitoring, evaluation and research components of country programmes, and to provide a rational approach to trace relevant information supporting performance-related decision-making.
Дополнительные сведения см. в разделах Определение категорий размеров упаковки и лимиты хранения местонахождения, Настройка мобильных устройств для работы склада, Настройка пополнения, Настройка группы упорядочения единиц измерения и преобразований единиц измерения в модуле "Управление складом" и Настройка параметров для создания местонахождения склада. For more information, see Define pack size categories and location stocking limits, Configure mobile devices for warehouse work, Set up replenishment, Set up a unit sequence group and unit of measure conversions in Warehouse management, and Set up parameters to create a warehouse location.
Реализуя инициативу в области биотоплива, ЮНКТАД помогает развивающимся странам вырабатывать адекватные стратегии и политику по вопросам биотоплива на основе тщательного анализа целесообразности включения биотоплива в энергобаланс стран, потенциальных полезных последствий внедрения биотоплива в плане сокращения импорта ископаемого топлива, борьбы с изменением климата и поступления доходов и увязки с продовольственной безопасностью и другими приоритетами отечественного развития. Through its Biofuels Initiative, UNCTAD assists developing countries in working out suitable biofuel policies and strategies through careful assessment of the viability of including biofuels in their energy mix, the potential beneficial impact of biofuels on reducing imports of fossil fuels, on climate change mitigation and income earnings, and the trade-offs with food security and other domestic development priorities.
Например, если в списке имеется две упаковки и количество номенклатуры в упаковке равно трем, количество в строке заказа на покупку будет равно шести. For example, if you list two packages and the quantity of an item in the package is three, the quantity on the purchase order line is six.
Поэтому считаю, что все наши встречи с местными жителями в ходе этих миссий были чрезвычайно полезны с точки зрения углубления понимания Советом воздействия конфликтов и увязки крупных военных и политических событий с конкретными людьми, на которых они сказываются. I think, therefore, that all our meetings with people on the ground in these missions have been extremely useful in broadening Council understanding of the impact of conflict and in helping us make the connection between big military and political events and the individuals they affect.
Настройка профилей упаковки и закрытия контейнеров для процесса упаковки вручную [AX 2012] Set up packing and container closing profiles for manual pack process [AX 2012]
Многие страны подчеркивают важность комплексного, межсекторального подхода и увязки политики и программ в области лесного хозяйства с развитием сельских районов и природоохранной деятельностью. Many stress the importance of a holistic, cross-sectoral approach and link forest policy and programmes to rural development and environmental conservation.
Можно настроить группы контейнеров для заказа последовательности процесса упаковки и создать шаблоны для поддержки стратегий упаковки. You can set up container groups to order the sequence of the packing process and create templates to support packing strategies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!