Примеры употребления "лидерстве" в русском с переводом на английский

<>
Дэвид Логан о племенном лидерстве David Logan on tribal leadership
Также это подчеркивает особую ответственность правительства Китая в лидерстве в глобальной борьбе против изменения климата. And it highlights the special responsibility of the government of China to lead in the global fight against climate change.
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве Filling the Global Leadership Vacuum
США отчаянно нуждаются во внешнеполитическом лидерстве. The U.S. desperately needs foreign policy leadership.
Но куда же обратиться теперь Европе, разочарованной в немецком лидерстве? But where can a Europe disillusioned with German leadership now turn?
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве. This is where political leadership is needed.
И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве. Yet the world still needs American leadership.
Подобная перемена в глобальном лидерстве потребует радикального улучшения экономических показателей Европы. Such a change in global leadership would require a dramatic improvement in Europe’s economic performance.
Можно только гадать, как тогда будет выглядеть дискуссия о «лидерстве» в Европе? One wonders how the discussion about “leadership” for Europe will look then?
Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве. The Obama administration also wants China to share more of the burdens of international leadership.
Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна. For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear.
Инцидент привел к сильному волнению на денежных рынках, которые всегда боятся вакуума в лидерстве. Although the Japanese establishment rallied around Mr. Fukui, the affair created tremendous turbulence in the currency markets which always fear any vacuum in leadership.
Они обрисовали национальную стратегию, в которой считалось, что мировое влияние базируется на лидерстве в науке. They outlined a national strategy in which world influence was understood to flow from scientific leadership.
Меня на самом деле беспокоит, что вся эта идея о мировом лидерстве кажется мне ужасно устаревшей. Indeed, what worries me is the entire notion of world leadership seems to me terribly archaic.
Гeнepaл-полковник Стэнли Маккристэл делится тем, что он узнал о лидерстве за десятилетия службы в вооруженных силах. Four-star general Stanley McChrystal shares what he learned about leadership over his decades in the military.
Итак, дамы и господа, на TED мы много говорим о лидерстве и о том, как создать движение. So, ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership and how to make a movement.
Они знают, что сдвиги в глобальном лидерстве и экономическом могуществе – это медленное движение ледников, а не резкие перемены. They know that shifts in global leadership and economic power are glacial, not abrupt.
Если переговоры в Копенгагене будут успешными, мировые лидеры должны будут сделать больше, чем просто произнести слова о лидерстве. If the Copenhagen talks are to be a success, world leaders must do more than talk about leadership.
Недобросовестность и переменчивость в лидерстве, скорее присуща международной дипломатии и ошибки властей объясняют все это в почти равной степени. Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
И, хочешь не хочешь, Республиканский фронт может вообще распасться при лидерстве Марин Ле Пен в партии, основанной ее отцом. And, like it or not, the Republican Front may crumble altogether under Marine Le Pen's leadership of the party her father founded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!