Примеры употребления "летательные аппараты" в русском

<>
Хотя беспилотники дешевле, чем пилотируемые летательные аппараты, дешевыми они никогда не будут. While drones are cheaper than manned aircraft, they will never be cheap.
Эти роботы - беспилотные летательные аппараты. So these robots are related to unmanned aerial vehicles.
А так называемые “три принципа экспорта вооружений” установили абсурдные ограничения на то, что может быть продано или поставлено за границу, так что даже летательные аппараты, используемые для спасения на море, считаются запрещенными к экспорту. And the so-called “three principles on arms exports” have placed absurd limits on what may be sold or supplied abroad, as even flying boats used for sea rescue have been viewed as banned from export.
Летательные аппараты (запрет на полеты, поставки запасных частей, страхование и услуги по эксплуатации). Aircraft (prohibition of flights, supply of spare parts, insurance and maintenance services).
Судя по их сайту, они проектируют беспилотные летательные аппараты. According to their web site, they design unmanned aerial vehicles.
При необходимости они смогут нести на борту различные беспилотные летательные аппараты и автономные необитаемые подводные аппараты. The vessels could alser, if needed, the mao carry various unmanned aircraft and unmanned underwater vehicles (UUVs) onboard.
Беспилотные летательные аппараты сегодня выполняют такие задачи как сбор изображений, перехват связи и запуск ракет. Unmanned aerial vehicles now perform tasks such as imagery collection, interception of communications and the launching of missiles.
С учетом этого летательные аппараты будут дислоцированы при штабе дивизии в Кисангани/Кинду и на уровне бригад. In that connection, the aircraft would be located at the division headquarters in Kisangani/Kindu and at the brigade level.
Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире. Unmanned aerial vehicles have populated both the imagination and nightmares of people around the world in recent years.
Летательные аппараты, не сертифицированные для гражданского применения; все газотурбинные авиационные двигатели; беспилотные воздушные суда; и части и компоненты Non-civil certified aircraft; all aero gas turbine engines; unmanned aerial vehicles; and parts and components
На Украине беспилотные летательные аппараты стали важнейшим средством ведения боевых действий, и благодаря им Россия следит за событиями на поле боя. In Ukraine, unmanned aerial vehicles have become the most important means through which Russia keeps track of developments on the battlefield.
Беспилотные летательные аппараты, обладающие пониженной заметностью и ударными возможностями, постепенно будут составлять все большую часть от общего количества самолетов. Unmanned aerial vehicles, increasingly with stealthy profiles and attack capabilities, will gradually represent a larger proportion of the overall aircraft fleet.
Их будут поддерживать многочисленные продвинутые беспилотные летательные аппараты, выполняющие вспомогательные миссии по разведке и наблюдению, подавлению средств ПВО и заправки в воздухе. These will likely be augmented by a sophisticated force of unmanned aerial vehicles carrying out supporting tasks such as intelligence/surveillance/reconnaissance, air defense suppression, and midair refueling.
ЮНМОВИК и МАГАТЭ имеют право беспрепятственного и неограниченного использования и приземления самолетов и вертолетов, включая пилотируемые и беспилотные разведывательные летательные аппараты; UNMOVIC and the IAEA shall have the free and unrestricted use and landing of fixed- and rotary-winged aircraft, including manned and unmanned reconnaissance vehicles;
Террористическая организация «Хизбалла» применяла такое современное оружие, как ракеты большой, средней и малой дальности, а также беспилотные летательные аппараты и переносные зенитные комплексы. Long-, medium- and short-range missiles and rockets, as well as unmanned aerial vehicles and man-portable air defence systems, were some of the sophisticated weapons held by the Hizbollah terror organization.
Израильские пилотируемые и непилотируемые летательные аппараты практически ежедневно продолжали вторгаться в воздушное пространство Ливана в нарушение суверенитета Ливана и резолюции 1701 (2006). Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued to intrude into Lebanese airspace almost daily in violation of Lebanese sovereignty and resolution 1701 (2006).
Беспилотные летательные аппараты стали одним из ключевых элементов поддержки и обеспечения сухопутных войск в армиях всего мира (даже у ИГИЛ есть несколько примитивных моделей). Unmanned aerial vehicles have become one of the key platforms for ground-force support in armies around the world (even ISIS uses some primitive models).
И Китай, и Россия, судя по всему, создают беспилотные летательные аппараты, призванные свести на нет преимущества Америки в области самолетов-невидимок (stealth aircraft). Both China and Russia appear to be building unmanned aerial vehicles designed to negate America’s advantages in stealth aircraft.
Кроме того, в приложение 1 были включены законченные атмосферные беспилотные летательные аппараты с характеристиками, предусмотренными в статье 19.А.3 документа S/2006/815. Complete unmanned aerial vehicle systems having the characteristics described in item 19.A.3. of document S/2006/815 have also been added to annex 1.
В Пентагоне и военно-промышленных кругах хорошо известно, что РЛС, работающие в ОВЧ и УВЧ-диапазоне, способны обнаруживать и сопровождать малозаметные летательные аппараты. It is a well-known fact within Pentagon and industry circles that low-frequency radars operating in the VHF and UHF bands can detect and track low-observable aircraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!