Примеры употребления "лез" в русском

<>
Наверное описываешь, как лез сегодня по канату? Are you telling how you had the courage to climb the rope today?
Это же не похоже на тот раз, как я лез по твоей водосточной трубе посреди ночи и случайно постучал в окно твоей мамы. It's not like I climbed your downspout in the middle of the night and accidentally knocked on your mother's window.
Лезь на гик, руби канат. Climb the boom and cut the rope.
Он не сможет лезть с нами. Let's not make him do the climbing thing right away.
Кто-то лезет на башню большого гиперболоида. Someone's climbing up the big hyperboloid tower.
Если вы лезете прямо под нами, сохраняйте дистанцию! If you're climbing in our fall line, keep your distance!
Я лезу тут на стену, а ты сказал, что скоро вернешься. I'm climbing the walls in here, and you said you were gonna be right back.
Когда я вижу в интернете фотографию, где я лезу в школьное окно, я думаю, что многие люди увидят ее в первый раз, узнают о нашей трагедии и сделают так, чтобы такого больше не происходило. When I see online the photograph of me climbing into the school window, I think that many people will see it for the first time, understand about our disaster, and stop this from happening any more.
Ты всегда лез не в свое дело, Хэролд. You were always nosy, Harold.
Я сам виноват, что лез не в своё дело. I was wrong for meddling with your business.
Сказал, чтобы я не лез не в свое дело. He told me to mind my own business.
Я хочу, чтобы ты не лез не в свое дело. What I want is for you to mind your own business.
В последнее время, я не лез не в свое дело. So please, for the last time, butt out.
И предпочла бы, чтобы я не лез не в своё дело. And that you would like me to mind my own business.
Я из кожи вон лез, звонил однокурснику, чтобы ты получила эту работу. I really worked hard on them so you got the job.
Передайте ему, чтобы занимался своими делами и не лез в мою жизнь, понятно? Well, you tell him to mind his own business and stay out of my life, okay?
На переговорах Брюссель из кожи вон лез, подталкивая Киев к подписанию соглашения об ассоциации. In the EU negotiations, Brussels bent over backwards to encourage Kyiv to sign up to association status.
Ладно, теперь, когда я все знаю, то просто хотел извиниться, что лез не в свое дело. Anyway, II know the truth now, so I just wanted to say I'm.
Я из шкуры лез, чтобы вытащить его из ямы, в которую ты нас загнал, так что, пожалуйста, не притворяйся. I'm sweating blood to get us out of the hole that you dug, so please don't pretend.
Я из кожи вон лез, чтобы наладить отношения с Конрадом, и все это бестолку, потому что блудный сын вернулся. I've busted my ass to try to get in good with Conrad, and all that flies right out the window the minute the prodigal son waltzes back in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!