Примеры употребления "лежать" в русском

<>
Переводы: все928 lie658 rest77 lay38 overlie2 другие переводы153
По сути, такое увеличение государственных расходов должно лежать в основе любой программы по реализации права на развитие. Indeed, such increases in public expenditures have to be the cornerstone of any scheme for realizing the right to development.
Поэтому я буду сегодня лежать. I'll stay in bed all day, so you go on.
Вернусь, еще снег лежать будет. I'll be back before the snow melts.
Каково это было, лежать в психушке? So what was it like being in a mental hospital?
Я чертовски устала лежать на земле! I'm so dead tired of doing it on the ground!
В бардачке лежать карточки, дай мне No15. There's some carols in the glove box.
И он должен был лежать в психушке? And he had a stay in the mental hospital?
Трансвестизм может лежать глубже, и терапевт может помочь. Cross-dressing could go to something deeper, something a therapist could help with.
В контейнере с сеном будет лежать седловая сумка. In the hay bin will be a saddlebag.
Вы уже должны лежать в постели с книжкой. You ought to be in bed with a thriller instead of worrying people.
Во-первых, в основе устойчивого развития должна лежать свобода. First, liberty is the soil of sustainable development.
Она будет лежать там, пока ее не подберут другие. It remains there for others to retrieve.
И ответственность за эскалацию должна полностью лежать на ней. The risk of escalation must be on Russia’s back.
В данный момент ты должна лежать на операционном столе. You supposed to be on an operating table right now.
Этот Меч должен сейчас лежать в моём хранилище в банке. That sword is meant to he in my vault at Gringotts.
Или же в основе отчетов могут лежать принципы контроля активов. Alternatively, reporting can be based on the control that the organization exerts on the asset, or control.
"15 млрд рублей так и остались лежать на депозитах", - подчеркнул президент. “The 15 billion roubles are still sitting in the deposit account”, the President emphasized.
Хочу отдохнуть, лежать под кондишеном, читать не только о стратегии игры. I'm a just kick back, soak up the AC, read something other than a playbook.
Мы должны вызвать эвакуацию или мы будем лежать в этом могильнике. We gotta call for an evac or we're going to be scattered in that boneyard.
В армии, Кольт заставляет человека упасть и он так и остается лежать. But, heck, a Colt army issue will put a man down and keep him there.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!