Примеры употребления "ледяное" в русском

<>
Но только чтоб ледяное, другого не надо. Ice cold, otherwise don't.
Что вдруг растопило твое ледяное сердце? Well, why the sudden thawing of your icy heart?
Ледяное пиво за 2 бакса всю ночь. Ice cold $2 beers all night long.
Всё, что выходит из твоего рта это ледяное сплетение. All jutting out of your mouth in an icy tangle.
Красные выиграли дай пять, конкурс с подставками, и ледяное фиаско. Red team has won high five to infinity, coaster boaster, And ice fiasco.
И сейчас я нахожусь в очаровательной машине, разделяя ледяное пиво с моими новыми друзьями. Here I am riding around in a lovely truck, sharing an ice-cold beer with my new friends.
Через несколько недель дрейфа их ледяное судно оказалось в ничейном районе Арктики, где температура может падать до минус 45 градусов по Цельсию, и где бывают бури. After weeks adrift, their ice floe eventually led them into an Arctic no man’s land where temperatures can drop to minus 45 degrees Celsius and trigger powerful gales.
В 2008 г. впервые в истории человечества на несколько месяцев было открыто два судоходных канала через полярное ледяное поле (на востоке вдоль Сибири и на западе вдоль Канадских островов), что позволило судам идти из Европы в Японию или Калифорнию через Берингов пролив, а не через панамский канал или Африканский Рог, тем самым сократив расстояние на 4-5 тысяч километров. In 2008, for the first time in human history, two navigation channels through the polar ice field - in the East along Siberia, and in the West along the Canadian islands - were open for a few months, allowing boats to go from Europe to Japan or California via the Bering Straits, rather than the Panama Canal or the Horn of Africa, thereby saving some 4,000 or 5,000 kilometers.
Видишь ли, это ледяная вода. See, this is ice cold water.
Ледяной экстрим против американского пирога? Icy extremes vs. American pie?
Должен помочь вернуть немного румянца в эти ледяные скандинавские щечки. Should help inject some hot pink back into those frosty Scandinavian cheeks.
В его жилах ледяная вода. Ice water in his veins.
Оставил мне только ледяной ветер. Left me with an icy cold wind.
Например, журнал Economist отмечает, что около 45% британского экспорта приходится на страны ЕС и что атмосфера на переговорах о новом торговом соглашении после Брексита будет, скорее всего, ледяной. The Economist, for example, points out that some 45% of British exports go to other EU countries, and that the atmosphere for negotiating a post-Brexit trade deal would likely be frosty.
Мой ледяной латте слишком холодный. My ice latte's too cold.
Водочка ледяная, густая, льётся, как масло. Icy cold, thick, pours like oil.
Что же касается Меркель, то её напряжённые и мучительные беседы с Трампом стали уже почти столь же легендарными, как и её ледяные встречи с президентом России Владимиром Путиным, явным героем Трампа. As for Merkel, her taut and anguished meetings with Trump are almost as legendary as her frosty encounters with Trump’s apparent hero, Russian President Vladimir Putin.
Гернот, у тебя руки ледяные. Your hands are ice cold, Gernot.
За ледяной внешностью бьется горячее сердце. Underneath the icy exterior beats a very warm heart.
В ноябре отношения между Анкарой и Москвой из прохладных превратились в ледяные, когда турецкая военная авиация сбила российский самолет. Анкара утверждала, что эта машина нарушила воздушное пространство Турции, Москва же это отрицала. Relations between Ankara and Moscow went from frosty to ice cold in November after the Turkish military shot down a Russian jet; Ankara claimed the plane had violated Turkish airspace, and Moscow claimed it had not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!