Примеры употребления "легкостью" в русском

<>
Она с легкостью закончила работу. She finished the job with ease.
Это полезно для демократии, однако стране досталась политическая версия того, что Милан Кундера назвал «невыносимой легкостью бытия». That is healthy for democracy but leaves the country with a political version of what Milan Kundera called the “unbearable lightness of being.”
Торгуйте на фондовых рынках с легкостью Trade the Equity Markets with ease
«Звездные войны» никогда не были особенно смешной картиной, по крайней мере, продюсеры не преследовали такую цель, но «Последние джедаи» порой удивляют нас неожиданной легкостью, особенно когда Люк и Рэй вступают в перебранку, похожую на ссору отцов и детей. The Star Wars movies have never been especially funny, at least not intentionally so, but Last Jedi has a surprising lightness at times, and never more so when Luke and Rey are locked in some intra-generational squabble.
Откройте торговый счет и осуществляйте сделки с легкостью, где бы вы не находились. Open a trading account with us and conduct trades with ease wherever you are.
При торговле CFD Вы можете с одинаковой легкостью открывать как длинные, так и короткие позиции. You can take both short and long positions with the same ease when trading CFDs.
Крупные российские силы в Крыму могут открыть южный фронт и с легкостью разрезать Украину надвое. A large Russian force in Crimea could open a southern front and cut the country into two with relative ease.
Этот момент Томпсон упустил с легкостью, позволяющей заподозрить его в нежелании особенно критиковать эти теории. That some of Thompson’s theoretical criticism can be dismissed with such ease is a potential indicator that he himself has little heart for attacking these theories.
Как ожидают многие, Путин, возглавляющий Россию с 2000 года, с легкостью победит на выборах в марте. Putin, who has led Russia since 2000 (part of the time as prime minister), is widely expected to win the presidential vote with ease.
Наслаждайтесь мобильным доступом к финансовым рынкам и всей необходимой для торговли информацией, с легкостью управляя Вашими торгами. Enjoy access to the financial markets and all the information you need to trade and manage your trading activity with ease.
Я не возмущаюсь той легкостью, с которой ученые, работающие в области основных наук, проходят утверждение в нашем комитете; I don't resent the ease with which basic science faculty are promoted;
XGLOBAL Markets предоставляет платформу, оборудованную всеми необходимыми инструментами и графиками, которые позволяют с легкостью торговать драгоценными металлами онлайн. XGLOBAL marketsWe provides a platform packed with charts and tools that allow its our clients to trade precious metals instantly, online with ease.
Ущерб, который наносит каждая отдельная пуля, усугубляется легкостью стрельбы из AR-15. Эта винтовка стреляет практически без отдачи. Then, multiply the damage from a single bullet by the ease of shooting an AR-15, which doesn’t kick.
Пармитано так говорит о своем напарнике по внекорабельной работе: «Он перемещается в своем скафандре с удивительной легкостью и умением. Parmitano says of his EVA partner, “He moves in his spacesuit with an ease and efficiency that is just outstanding.
Это позволяло даже неопытному новобранцу с легкостью поражать натовские танки новейших образцов, в том числе, американский «Першинг» и британский «Центурион». This made it possible for the rawest of recruits from the motherland to destroy the latest NATO tanks, including the American M26 Pershing and British Centurion, with ease.
Предполагается, что осуществление мер регулирования положительно отразится на биоте, поскольку линдан с легкостью аккумулируется в организмах дикой фауны, особенно арктической фауны. Implementation of control measures is expected to have positive impacts on biota due to the ease with which Lindane accumulates in wildlife, especially in Arctic wildlife.
Инновационные технологии сейчас превращаются в истощаемые активы, учитывая то, с какой скоростью и легкостью интеллектуальное имущество может пересекать границы государств посредством высокотехнологичного шпионажа. Innovative technology increasingly is a wasting asset, given the growing ease with which intellectual property can be transferred by high-tech espionage.
Благодаря интернету и международным системам связи мы можем с огромной легкостью общаться друг с другом, о чем воины холодной войны не могли даже мечтать. And thanks to the Internet and international voice calling, our dialogues are able to continue with great ease — something that Cold Warriors never dreamed could be possible.
Как оказалось, DAX с легкостью достиг этого уровня, поскольку он упал больше чем на 250 пунктов с отметки 9400, а потом уж укоренился на уровне 9150. As it turned out, the DAX reached that level with ease as it dropped by more than 250 points from 9400 before finding a base around 9150.
Если поискать в Google, мы найдем огромное количество фотографий и видеокадров, на которых российский президент в белом облачении с завидной легкостью швыряет на маты своих соперников по спаррингу. A quick Google search turns up a huge trove of photos and news footage of him in a white robe flipping opponents on sparring mats with apparent ease.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!