Примеры употребления "латиноамериканцы" в русском с переводом "hispanic"

<>
Латиноамериканцы теперь составляют 17,6% населения США. Hispanics now account for 17.6% of the US population.
Латиноамериканцы составят 25%, афро-американцы - 14%, азиаты - 8%. Hispanics will be 25%, African-Americans 14%, and Asians 8%.
Почти 48 тысяч из них — латиноамериканцы, которые в этом году, вероятнее всего, проголосуют за демократов. Almost 48,000 of these are Hispanic, a group that this year is mostly expected to vote for the Democratic ticket.
Одно из 44 тысяч малых предприятий в Хайалиа — 80% этих фирм владеют латиноамериканцы — принадлежит Фабиану Захарову (Fabian Zakharov). One of these 44,000 businesses in Hialeah – 80 percent of them Hispanic-owned – belongs to Fabian Zakharov.
— У нас такая ситуация, когда существуют города внутри городов, где афроамериканцы и латиноамериканцы живут как в аду, потому что там очень опасно. “We have a situation where we have our inner cities, African Americans, Hispanics are living in hell because it’s so dangerous.
В этом месяце Post/ABC спросили у избирателей: «Что из этого, по-вашему, хуже для страны — когда афро- и латиноамериканцы не добиваются успеха из-за преимуществ для белых или наоборот?» A Post/ABC national poll this month asked: “Which of these do you think is a bigger problem in this country — blacks and Hispanics losing out because of preferences for whites, or whites losing out because of preferences for blacks and Hispanics?”
Их также спросили, считают ли они, что афроамериканцы и латиноамериканцы не добиваются успехов из-за того предпочтения, которое отдается белым, либо же это белые не добиваются успехов из-за предпочтения, отдаваемого чернокожим и испаноязычным. They were also asked whether they thought it was more of a problem that African Americans and Latinos are “losing out because of preferences for whites” or whether whites are “losing out because of preferences for blacks and Hispanics.”
"Остановка-обыск" практикуется уже несколько десятилетий в той или иной форме, однако количество документированных остановок резко увеличилось при администрации независимого мэра Майкла Блумберга, достигнув в 2011 году абсолютного рекорда в 684 330 человек, большинство из которых чернокожие и латиноамериканцы. Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men.
Людей, убежденных в том, что белые в проигрышном положении, среди сторонников Трампа в три раза больше, чем тех из их демографической и финансовой категории, кто считает, что проигрывают чернокожие и латиноамериканцы, или кто полагает, что обе группы проигрывают и выигрывают одинаково. The odds that a person who feels strongly that whites are losing out supports Trump are more than three times higher than for a demographically and financially similar person who feels blacks or Hispanics are losing out or that neither group is losing out more.
Но я думаю, что в действительности женщины - по иронии судьбы - будут ответственны за кол в сердце глупых жанровых категорий, таких как "девчачья киношка" и другие жанровые категории, которые решают, например, что представители определенных демографических групп любят определенные вещи, что латиноамериканцы любят определенные вещи, что молодые люди людят опеределенные вещи. But I think women are actually going to be - ironically enough - responsible for driving a stake through the heart of cheesy genre categories like the "chick flick" and all these other genre categories that presume that certain demographic groups like certain things - that Hispanics like certain things, that young people like certain things.
Преследуем мужчину, латиноамериканца, она направляется в Биттер. In a pursuit of a male Hispanic heading into the Bitter.
Кроме того, большинство американцев высказали свое предубеждение против латиноамериканцев. Most Americans expressed anti-Hispanic sentiments, too.
До 2011 года исследования предрассудков в отношении латиноамериканцев не проводились. The survey on Hispanics had no past data for comparison.
Я знаю, что он латиноамериканец, потому что его мать говорит по-испански со своим спутником. I know it's Hispanic because she's speaking Spanish to her companion.
По данным опроса, проведенного АР в 2011 году, 52% нелатиноамериканского населения выразили свое негативное отношение к латиноамериканцам. In an AP survey done in 2011, 52 percent of non-Hispanic whites expressed anti-Hispanic attitudes.
Форма рекламы для лидов с вопросом о том, является ли человек афро-американцем, латиноамериканцем, азиатом или белым. Lead advert form fields enquiring whether or not a person identifies as African-American, Hispanic Asian or Caucasian
То же самое касается и латиноамериканцев; вероятно, будут давать бонусные баллы за найденных среди делегатов гея, лесбиянку или транссексуала. The same goes for Hispanic Americans; there’ll probably be bonus points for spotting a gay, lesbian or transgender delegate.
Кроме того, респондентов спрашивали насколько хорошо такие слова как «дружелюбный», «трудолюбивый», «жестокий» и «ленивый» характеризуют чернокожих, белых и латиноамериканцев. In addition, the surveys asked how well respondents thought certain words, such as “friendly,” ‘’hardworking,” ‘’violent” and “lazy,” described blacks, whites and Hispanics.
В рамках недавнего исследования людям напрямую задавали вопросы, согласны ли они с теми или иными утверждениями, касающимися чернокожих или латиноамериканцев. The explicit racism measures asked respondents whether they agreed or disagreed with a series of statements about black and Hispanic people.
Судья постановила, что офицеры полиции нарушили гражданские права десятков тысяч людей, необоснованно обращаясь к чернокожим и латиноамериканцам по программе "остановить-и-обыскать". The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!