Примеры употребления "лаг" в русском с переводом "arab league"

<>
Надо ли использовать ЛАГ для конфронтации с Россией? Should We Use the Arab League To Confront Russia?
Мне никогда не приходила в голову мысль об использовании ЛАГ для того, чтобы стыдить и критиковать российское государство. The idea of using the Arab League to name and shame the Russian government never occurred to me.
Россия настояла на включении данного документа в переводе с арабского в презентацию ЛАГ в Совете Безопасности, которая состоится 31 января. Russia had insisted on inclusion of the document, translated from Arabic, as part of the Arab League’s presentation today to the Security Council.
Сирия отвергла критический доклад Лиги арабских государств, и страны Персидского залива в ответ на это решили выйти из наблюдательной миссии ЛАГ. Syria rejected a critical Arab League report and Persian Gulf states decided to withdraw from the league’s observer mission.
Тысячи людей приняли участие в демонстрациях в других районах Сирии накануне визита специального посланника ООН Кофи Аннана и представителей Лиги арабских государства (ЛАГ). Thousands demonstrated in other parts of the country ahead of a visit by Kofi Annan, the special envoy of the United Nations and Arab League.
«Это изменит всю дискуссию», - поделился во вторник своим прогнозом в кулуарах саммита финансовых министров ЛАГ один ее представитель, не уполномоченный давать публичные комментарии. “It will change the discussion,” said an Arab League official, who was not authorized to speak publicly and spoke on the condition of anonymity.
29 марта на саммите ЛАГ в Иордании они и другие арабские лидеры подчеркнули необходимость создания независимого палестинского государства в границах 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве столицы. At the March 29 Arab League summit in Jordan, they and other Arab leaders underscored the need for an independent Palestinian state on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital.
НАТО спустя 15 000 самолетовылетов трансформировалось из силы для защиты мирных граждан согласно мандату ООН и Лиги арабских государств (ЛАГ) в воздушное крыло наземных сил мятежников, и плевать на пострадавших. NATO quickly morphed from being a force to protect civilians under its UN and Arab League Mandate into — 15,000 sorties later — being the air arm of the rebel ground forces, casualties be damned.
Лахдар Брахими, спецпредставитель ООН и ЛАГ, направленный на переговоры, чтобы обсудить, как закончить войну, которая длится уже почти два года, как сообщается, выступил с предложением через некоторое время сформировать новое правительство. Lakhdar Brahimi, tasked by the United Nations and the Arab League with negotiating an end to the nearly two-year-old war, reportedly carried a proposal to create a new government, though not immediately.
Стремление Саудовской Аравии сформировать консенсус ЛАГ по Сирии вместо того, чтобы действовать вне его рамок, может заставить короля Салмана пойти на дипломатическое сближение с Россией и смягчить свою позицию, предусматривающую немедленное свержение Асада. Saudi Arabia’s desire to set, rather than operate outside, the Arab League consensus on Syria could force King Salman to make diplomatic overtures towards Russia and soften his support for a swift overthrow of Assad.
Эта организация признает, что среди членов ЛАГ есть исключительно отвратительные режимы. Если бы Соединенные Штаты были по-настоящему заинтересованы в распространении демократии, им пришлось бы вступить в конфронтацию с такими режимами и дестабилизировать их. Freedom House itself recognizes that the Arab League has some of the world’s most unsavory regimes, regimes that, if the United States were genuinely interested in spreading democracy, it would be forced to confront and destabilize.
Лига арабских государств приостановила работу своей миссии наблюдателей в Сирии из-за активизации насилия и «серьезного ухудшения ситуации», сообщило 28 января египетское информационное агентство Middle East News Agency, процитировав заявление генерального секретаря ЛАГ Набиля аль-Араби. The Arab League suspended its observer mission in Syria due to an increase in violence and a “grave deterioration of the situation,” Egypt’s Middle East News Agency reported on Jan. 28, citing a statement from the group’s Secretary-General, Nabil El-Arabi.
Ожидается, что Сирия станет главным вопросом на повестке дня на встрече арабских министров иностранных дел в Багдаде. Встреча должна пройти в среду, в преддверии саммита ЛАГ, который пройдет в Багдаде в четверг, и может вызвать разногласия. Syria is expected to top the agenda at a gathering of Arab foreign ministers in Baghdad on Wednesday ahead of an Arab League summit in that city Thursday, and the issue could prove divisive.
Британия, Франция и США пытаются организовать брифинги премьер-министра Катара и главы ЛАГ для 15 стран-членов Совета безопасности, сообщил один из работающих в ООН дипломатов, говоривший на условиях анонимности, так как переговоры об этом ведутся конфиденциально. The U.K., France and the U.S. are trying to arrange briefings by the Qatari prime minister and the Arab League president for the 15-member Security Council, according to the UN diplomat, who spoke on condition of anonymity because the talks are private.
Саудовская Аравия провела с Москвой переговоры о контрактах на поставку вооружений, а также в этом году отозвалась о России как о великой державе. Это указывает на то, что саудовские дипломаты будут готовы заключить с Россией пакт о ненападении, если позиция ЛАГ по Сирии изменится не в пользу Эр-Рияда. Saudi Arabia’s arms contract negotiations with Moscow and rhetorical praise for Russia’s “great-power” status earlier this year indicate that Saudi diplomats are open to entering a nonaggression pact with Russia should the Arab League’s position on Syria shift away from Riyadh’s views.
Задумайтесь на минутку о следующих странах-членах ЛАГ, о «друзьях и союзниках» США, как их называют Крамер и Корк, с которыми нам предлагают тесно сотрудничать, и которые по рейтингам Freedom House находятся на одном уровне или даже хуже России: Алжир, Иордания, Катар, Йемен, Объединенные Арабские Эмираты, Саудовская Аравия, Ирак, Оман, Джибути, Мавритания и Бахрейн. Think for a moment about the following Arab League countries, the United States’ “friends and allies” to which Kramer and Corke allude and with which we’re supposed to work closely, that Freedom House scores equal to or worse than Russia’s: Algeria, Jordan, Qatar, Yemen, United Arab Emirates, Saudi Arabia, Iraq, Oman, Djibouti, Mauritania, and Bahrain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!