Примеры употребления "кушать" в русском

<>
Переводы: все34 eat32 другие переводы2
Можем кушать суши каждый день. We can eat sushi every day.
Боюсь, что мой главный талант - кушать. I'm afraid my greatest talent is for eating.
Надо ведь иногда кушать и спускать пар. You've still got to eat and blow off steam.
Давай пойдем кушать в другое место сегодня. Let's try another place to eat today.
Если вы хотите кушать, идите разведите костер. If you want to eat, you'd better go build a fire.
«Хочешь вырасти большим и сильным, надо хорошо кушать “If you want to grow big and strong, you’ll need to eat up!”
Кушать горячую жареную свинью и срыгивать, очень больно. Eating hot fried pork and vomiting is really painful.
Празднуем то, что у вас есть возможность кушать это. Celebrate the opportunity you have to eat this.
Вам нужно больше кушать, иначе вы не скоро поправитесь. You should eat more, or you won't get well soon.
Но, может, в аудитории найдутся добровольцы, которые откажутся кушать? Unless there's anybody in the audience that would like to volunteer to stop eating?
Они должны были реформировать экономику раньше, ответил он, продолжая кушать свой стейк. They should have reformed earlier, he replied, as he continued to eat his steak.
Всё будет хорошо, даже если придётся кушать лимскую фасоль или мы сделаем каку под себя. So that even when we have to eat lima beans or we get a boo-boo on our knee, we know everything will be just fine.
Было показано, что ДДТ приводит к смерти людей только в том случае, если его кушать как блинчики! DDT was shown to cause death in humans only if eaten like pancakes!
М думал, что тебе тут нечего будет есть, и тебе придется кушать личинки насекомых и так далее. M thought that there wouldn't be a lot for you to eat out here and you might have to resort to gulping down insect larva or something.
Они охватывают только левую сторону, но бывают так часто, что она просто забывает как ходить, говорить, кушать, учиться. They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn.
Это способ, помогающий организациям собираться вместе и делать с едой лучшее, что можно сделать - кушать и наслаждаться ей, а не выбрасывать. It's a way of organizations coming together to celebrate food, to say the best thing to do with food is to eat and enjoy it, and to stop wasting it.
Я только показываю правду перевожу на твой язык но ты должны быть целомудренными не убивать я не убивал я только хочу кушать I just turned the truth of universe translated to something you understand but you must be chaste you mast not kill any living things I have not killed it I just want to eat it right, I got the answer for your question
Так что пошевелишь ты правой рукой или кивнешь своей головой или решишь кушать фрукты или кукурузные хлопья утром в следующий четверг Всё уже было решено в момент, когда вселенная попала в катастрофу своего бытия 17 миллиардов лет назад. Thus whether or not you move your right arm now or nod your head or choose to eat Fruity Pebbles or Corn Flakes next Thursday morning was all decided at the moment the universe crashed into existence 17 billion years ago.
Цельнозерновой хлеб исторически виделся хлебом для здорового питания, а люди не любят есть, цитирую: здоровую пищу. Они любят кушать полезно и вкусно, но когда мы думаем о здоровом питании, мы думаем о том, что едим из обязательства, а не из страсти и любви ко вкусу. So whole grain breads historically have had sort of this onus of being health food breads, and people don't like to eat, quote, health food. They like to eat healthy and healthily, but when we think of something as a health food, we think of it as something we eat out of obligation, not out of passion and love for the flavor.
Кушай сколько хочешь, у нас много риса. Eat your fill, we've plenty of rice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!