Примеры употребления "кухня" в русском

<>
Для них Верховья - это кухня. For them, the Headwaters is a kitchen.
Русская кухня хорошая, это правда. Russian cuisine is good, that's true.
"Гранд Парадиз кухня у Джо". Joe's Grand Cooking Paradis.
Это кухня, а не комеди клаб. It's a kitchen, not a place for comedians.
Изысканная кухня и хор голодных сирот. Haute cuisine and a chorus of starving orphans.
Домашняя кухня с миссис Ван де Камп Down home cooking with Mrs. Van De Kamp
Это спальня, ванная комната, кухня, гостиная. That's the bedroom, bathroom, kitchen, living room.
Кухня не очень, но у них лучшая винная карта в Пекине. The cuisine is not great, but they have the best wine list in Beijing.
Департамент социального обеспечения, образования и профессиональной подготовки в системе Министерства по развитию пограничных районов и по делам национальных меньшинств создал 41 школу домоводства с целью улучшения положения женщин в обществе; в этих школах женщины приобретают знания и профессиональные навыки в области кулинарного искусства (восточная/европейская кухня), кройки и шитья, рукоделия, флористики и составления цветочно-фруктовых композиций. The Social Welfare and Education & Training Department under the Ministry of Progress of Border Areas and National Races has opened 41 schools of domestic sciences for the development of women in the community for them to learn vocational skills where the courses on cooking (eastern/western food), sewing, handicrafts, floral and fruit decoration are given.
Кухня в 25 тысяч в месяц. The Kitchen is 25 grand a month.
Потому что высокая кухня - устаревшая иерархия, построенная на правилах, написанных глупыми стариками. Because haute cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules written by stupid old men.
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд. Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
Французская кухня и японские боевые искусства обеспечивают прочный культурный интерес Америки к этим странам. French cuisine and Japanese martial arts provide for strong U.S. cultural interest in these countries.
Новая кухня, ванна-джакузи, два парковочных места. New kitchen, whirlpool tub, two parking spaces.
Кухня и язык могут так тесно переплестись, потому что традиционные рецепты передавались устно, из уст к устам. Cuisine and language may well be so entwined, because traditionally recipes were passed on by word of mouth.
Дэнни, на тебе кухня, мы берем гостиную. Danny, take the kitchen, we'll take the living room.
Согласно онлайн отзывам кухня вполне сносная, несмотря на то, что окружающая атмосфера может быть нарушена внезапным появлением крысы. According to the online reviews, the cuisine is thoroughly authentic, although the ambience can be ruined by the appearance of an occasional rat.
Четыре этажа, восемь спален, кухня и кладовая. Four storeys, eight bedrooms, kitchen, scullery.
Индийская кухня, распространившись по всему миру, все выше поднимает индийскую культуру в оценке людей; путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок. Indian cuisine, spreading around the world, raises Indian culture higher in people's reckoning; the way to foreigners’ hearts is through their palates.
Эта их большая кухня заставила меня задуматься. That big kitchen of theirs got me thinking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!