Примеры употребления "кухней" в русском

<>
Они пользовались одной и той же походной кухней. They share the same mobile kitchen.
Не подскажете ресторан с местной кухней? Do you know a restaurant with local cuisine?
Конечно, ничто не сравнится с твоей домашней кухней, Дейл. Of course, nothing compares to your home-cooking, Dale.
Bo-первых, я слежу за официантами и за кухней. I attend to the wait staff and the kitchen first.
Этот город не совсем знаменит своей национальной кухней. This town isn't exactly known for its ethnic cuisine.
Человек, который всегда управлял кухней, это я, Су-шеф. The person who has been managing the kitchen, has always been me, the Deputy Chef.
Найти похитителя девушки, или давиться кухней в обществе мерзавцев. Find the abductor of a young girl, or choke down cuisine in a room full of gits.
Пра-пра-бабушка моей прапрабабушки заведовала кухней в собор Неаполя. My great-grandmother's great-grandmother's great-grandma ran the kitchen at the cathedral Di Napoli.
К ним относятся заведения с кухней стран СНГ: грузинские, узбекские, армянские и азербайджанские. This includes establishments with cuisine from CIS countries: Georgian, Uzbek, Armenian, and Azerbaijani.
Вместе с кухней "Кэмпбелл суп" он сделал 45 разнообразных соусов для спагетти. And he got together with the Campbell's soup kitchen, and he made 45 varieties of spaghetti sauce.
Тимура Ланского, владельца ресторанов "Чайхона N1" с узбекской кухней, санкции тоже не смущают: менять ему придется только ягнятину на новозеландскую. The sanctions are also no bother to Timur Lansky, the owner of Chaikhona N1, which serves Uzbek cuisine: he will only have to switch to lamb from New Zealand.
Да, но я не могу пользоваться кухней, потому что у меня нет плиты! Yeah, so I can't use my kitchen because I have no stove!
Он рассказывает мне про немецкое пиво и про кричалки футбольных фанатов; я знакомлю его с моей карибской культурой и ямайской кухней. He teaches me about German beer and soccer chants; I familiarize him with my Caribbean culture and Jamaican cuisine.
Одним из требований является автономность жилья и его оснащение кухней или небольшим кухонным помещением, ванной комнатой и туалетом. It is a requirement that such housing be self-contained and fitted with its own kitchen/kitchenette, bathroom and lavatory.
В данном заведении имеется шесть просторных и функциональных секций с четырьмя спальными комнатами, рассчитанными на трех человек, гостиной, кухней и обеденной комнатой, туалетом, ванной и прачечной. The facility has six spacious and functional apartments, with four triple bedrooms and living room, kitchen and dining room, toilet, bathroom and laundry room.
Но Саакашвили и его сторонники — многие из которых являются закаленными в боях ветеранами войны с пророссийскими сепаратистами на востоке Украины — разбили там военный палаточный лагерь с полевой кухней. But Saakashvili and his followers — many of whom were battle-hardened veterans from Ukraine’s war in the east with Russian-led separatists — created a military tent camp, complete with field kitchen.
В течение полутора лет содержимое коробки, упакованное в белый мешок для мусора, перемещалось между гаражом, машиной и кухней своей обладательницы, после чего она решила, наконец, избавиться от этих вещей. After a year and a half of shuttling the small landscape and the box’s other remaining contents in a white trash bag between her garage, car and kitchen, she began the operation of removing it.
Что касается особых категорий инвалидов, правительство установило особые условия, такие как предоставление новых одноэтажных домов на одну семью с двумя спальнями, гостиной, кухней и ванной комнатой, один дом на каждого человека и одно ухаживающее лицо, оплачиваемое государством. Regarding the special disabled persons, the government has special treatment such as providing new houses one story villa with two bedrooms equipped with sitting room, kitchen and bathroom, one house for each person, and one caretaker paid by the State.
Я уберусь на кухне позже. I'll clean up the kitchen later.
Я хочу поесть французской кухни. I want to eat French cuisine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!