Примеры употребления "кусочку" в русском с переводом "slice"

<>
О тех пор, как их поймали, они получали в день по йогурту и кусочку тоста. Since thay have been caught, they have received one yoghurt and a slice of a toast per day.
Хочешь крекеров и кусочек шляпы? You want some crackers and a slice of hat?
Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. Thin slice of pie, nothing a la mode.
Том съел кусочек швейцарского сыра. Tom ate one slice of Swiss cheese.
Кусочки яблока и арахисовое масло? Apple slices and peanut butter?
Вы все еще хотите попробовать кусочек? Do you still wish to try a slice?
А сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра. And on top, a thin slice of melted cheese.
Два кусочка лимонного пирога для Агентов, пожалуйста. Two slices of the lemon meringue for the Agents, please.
Нарежь эти овощи поперек на пятимиллиметровые кусочки. Slice these vegetables transversally in five-millimeter increments.
Заверни два кусочка того дивного пирога с пеканом. Wrap up two slices of that delicious pecan pie.
Берёшь хорошую испанскую Риоху, добавляешь кусочки апельсина и. You take a good Spanish Rioja, and you put in slices of orange, and.
Два яйца, кусочек пиццы с сыром и варенные овощи. Two eggs, a slice of cheese pizza and some steamed veggies.
Но я не ходила по округе, разбрасывая кусочки пепперони. I caught a guy because he loved pizza, but I didn't walk around randomly holding a slice of pepperoni.
Все мы в одном тоненьком кусочке соленого огурца от смерти. We are just all one thin slice of pickle away from death.
Я просто попросил мистера Вустера купить мне кусочек пирога, моя дорогая. I was just asking young Wooster here to buy me a slice of Eccles cake.
В итоге Соединенные Штаты вместо большой порции колбасы получать лишь маленький кусочек. The U.S. ends up with a very small slice of what had been a large salami.
Я надеюсь никто из вас не откажется от кусочка последней хурмы в этом году. I hope none of you are expecting a slice of the last persimmon of the year.
Я обещала имениннице, что мы отпразднуем кусочком пирога, не важно, во сколько закончится моя смена. I promised the birthday girl we'd celebrate with a slice of pie no matter what time my shift ended.
Вместо этого они все вместе, добровольно работают над тем, чтобы пирог становился больше и каждому доставался от него достойный кусочек. Instead, they work together voluntarily to ensure that the pie keeps growing, and that everyone gets a decent slice.
Но в этом зале суда есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной пудрой и значком. But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!