Примеры употребления "кусков мыла" в русском

<>
Он вчера купил шесть кусков мыла . He bought six cakes of soap yesterday.
Я абсолютно поражена некоторыми из этих кусков мыла. I'm totally stealing some of these ridonculous bath soaps.
Но мне не нужно 20 кусков мыла. I don't need 20 bars of soap.
Возьмите несколько перезревших кусков сыра. Take a selection of over-ripe cheeses.
Мыла нет. There's no soap.
Оставшуюся часть статуи распилили на 129 кусков. The rest of the figure was sawed into 129 bits.
Нет ли у Вас мыла? Have you got any soap?
«Я подумал: „А почему бы и нет?“» — рассказывает Филиппов за столиком киевского кафе, бросая пять кусков сахара в зеленый чай. “I sat there and thought, ‘Why not?’” he said, crushing five sugar cubes into his green tea in a central Kyiv café.
Нет мыла. There is no soap.
Учитываются потребности в субсидировании фермеров, корпоративном благополучии; идет делёж политических «жирных кусков»; обсуждаются дотации для Wall Street и многое другое. Consider farm subsidies, corporate welfare, political pork, Wall Street bailouts and much more.
В США отец Гонсалеса, профессор истории, работал посыльным в гостинице, а его мать мыла посуду, чтобы заработать на жизнь. In the U.S., Gonzales's father, a history professor, worked as a hotel bellboy, and his mother washed dishes for a living.
Брэдли их подменил и потом где-то припрятал 100 кусков. Bradley switched them, and then hid the 100 grand somewhere.
И, конечно же, они не подкладывали из чистого ехидства куски дегтярного мыла в чужие кастрюли с супом на плите общей кухни. And they certainly did not, out of pure malice, slip slivers of tar soap in other people’s pans with soup boiling on communal kitchen stoves.
В сухой сезон он протянул высоко над потоком канатную дорогу из старых жгутов и кусков верёвки. In the dry season, he built a high wire across the rapids out of old cable and bits of rope.
Вопиющим примером подобной несправедливости является то, как последователи румынского философа Константина Нойки оправдывали его поддержку фашистской Железной Гвардии и его более позднее сотрудничество с коммунистами, в то же время осуждая типичную уборщицу за то, что она мыла полы в кабинетах тайной полиции. An egregious example of this was the way followers of Romanian philosopher Constantin Noica defended his support for the fascist Iron Guard and his later collaboration with the Communists, while at the same time condemning even a generic cleaning woman for mopping the floors in the offices of the secret police.
Вероятно, лучшее, что можно сделать это разрубить тело на шесть кусков и сложить их стопкой. Apparently, the best thing to do is cut up a corpse into six pieces and pile it all together.
таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов. water purification tablets, chlorine disinfectant, antibiotics, jerry cans, soap, water cisterns, and construction material for latrines.
Так, нищий рыбак не тратит 30 кусков на такое оборудование. Okay, fishermen just scraping by don't spend 30 grand on diving equipment.
На первых таких плакатах было изображено лицо молодой женщины, но рядом не было мыла или флакона духов. The first such billboard showed a young woman's face, but no bar of soap or bottle of perfume.
Я дам тебе 10 кусков налом прямо сейчас, и еще 10 если мы выиграем выборы, и предложение об игорном доме остется в силе. I'll give you 10 grand in cash right now, 10 more election night if we beat Paul and the gambling house offer still goes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!