Примеры употребления "кузнецов" в русском

<>
Кузнецов решил, что ему лучше бежать. Kuznetsov decided he should flee.
Как же иначе семья Кузнецов становятся банкирами? For how else would a family of blacksmiths become bankers?
В этом примере мы ввели Кузнецов, а затем Артем. In this example, we typed Smith, then North.
Теперь и 23-летний Евгений Кузнецов обрел звездную славу. Now Evgeny Kuznetsov, 23, has reached stardom, too.
Они включают ремесленников по металлу (или " кузнецов "), гончаров, музыкантов/бардов (или " гриотов "), кожевников, ткачей, цирюльников/парикмахеров и других. They include metalworkers (or “blacksmiths”), potters, musicians/bards (or “griots”), leatherworkers, weavers, barbers/hairdressers and others.
Но если вы наймёте 30 каменщиков и достаточно чернорабочих, плотников и кузнецов чтобы им помогать, потребуется 15 лет. But if you were to hire 30 masons with enough labourers, carpenters and smiths to service them, that's 15 years.
«Адмирал флота Советского Союза Кузнецов» является единственным российским авианосцем. The Admiral Flota Sovetskogo Soyuza Kuznetsov is Russia’s only aircraft carrier.
В целом мужчины работают в качестве архитекторов, инженеров и аналогичных технических работников, управляющих, начальников производства и старших работников, сотрудников охранных служб, кузнецов, инструментальщиков, каменщиков, плотников и других строительных рабочих. Overall, men typically work as architects, engineers and related technical workers, managers, production supervisors and general foremen, protective services workers, blacksmiths, toolmakers, bricklayers, carpenters and other construction workers.
Авианосец «Адмирал Кузнецов» имеет серьезные проблемы с силовой установкой. Kuznetsov has had serious problems with its propulsion system.
«Когда я бью, я вижу свою шайбу, — говорит Кузнецов. “When I shoot, I can see my puck,” Kuznetsov says.
Сергей Кузнецов, который давно уже является диссидентом, бежал в Израиль. Sergei Kuznetsov, a longtime dissident, has fled to Israel.
Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию. Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness.
Всегда говорить правду в лицо, никогда не отступать, — рассказал Кузнецов. Always say truth to face, never to back,” Kuznetsov said.
МиГ-29 КУБР разбился при подлете к российскому авианосцу «Адмирал Кузнецов» MiG-29KUBR Crashes on Approach to Russian Aircraft Carrier Kuznetsov
А произошло то, что Троц и Кузнецов сумели найти общий язык. Essentially, what happened was a meeting of the minds between Trotz and Kuznetsov.
Но его друг Гарольд Кузнецов попросился в рейс вне очереди, вместо Горбачева. But his friend Garold Kuznetsov asked if he could take his turn in the pilots’ rotation.
В ВМФ России самолеты Су-33 базируются на единственном авианосце «Адмирал Кузнецов». In Russian service, the Su-33 serves on the Admiral Kuznetsov, Russia’s lone carrier.
Сейчас «Адмирал Кузнецов» стоит в порту в Мурманске, его ремонтируют и готовят к походу. Right now, the Kuznetsov sits champing at the bit in port at Murmansk, undergoing repairs and final preparations for deployment.
Буквально за год Кузнецов вошел в пятерку ярчайших звезд в Вашингтоне, где полно великих талантов. In a blink, since roughly this time last season, Kuznetsov has become one of the half-dozen brightest stars in Washington, a town now loaded with brilliant individual attractions.
Россия разместила вооружённые силы вдоль египетско-ливийской границы, а Хафтар посетил российский авианосец «Адмирал Кузнецов». Russia has deployed forces along the Egypt-Libya border, and even hosted Haftar on the aircraft carrier Admiral Kuznetsov.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!