Примеры употребления "крутым" в русском с переводом "steep"

<>
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.
Однако, учитывая, что вчерашнее ралли было слишком крутым, я хотел бы быть осторожным по поводу возможного отката, возможно, до поддержки 0,7500 (S1). However, given that yesterday’s rally was too steep, I would be careful of a possible pullback before the next positive leg, perhaps to challenge the 0.7500 (S1) line as a support this time.
Краткосрочный тренд направлен вверх, но беря во внимание данные наших индикаторов и что вчерашний ралли был слишком крутым, я остаюсь насторожен так как возможен откат. The short-term bias is turned to the upside, but bearing in mind our momentum signs and that yesterday’s rally was too steep, I would stay mindful that a pullback would be in the works.
Сигнал модели разворота более явный, если разворот происходит после тренда с крутым углом наклона, так как рынки редко могут выдерживать резкое движение цены – после этого обычно происходит коррекция. A reversal pattern signal is stronger if it happens after a steep trend because the markets can rarely sustain a rapid price movement; a correction can usually be expected.
Россия: как и в случае с Чавесом, популярность Владимира Путина превосходно совпала с крутым подъемом цен на нефть, который в свою очередь означал более высокие показатели российского ВВП, доходы правительства и, следовательно, субсидии обычным гражданам. Russia: As with Chávez, Vladimir Putin’s popularity coincided perfectly with a steep rise in oil prices, which meant higher Russian GDP, government revenue and, thus, subsidies to the people.
А в сентябре прошлого года с борта автоматической межпланетной станции Mars Reconnaissance Orbiter были сделаны снимки высокого разрешения, указывающие на то, что даже сегодня вода (на самом деле, соляной раствор, остающийся жидким при низкой температуре) марсианской весной и летом стекает вниз по крутым склонам. And last September, high-resolution images from the Mars Reconnaissance Orbiter revealed that even today, water — actually, brine that can stay liquid at cold temperatures — flows down steep slopes in the Martian spring and summer.
В ходе этого практикума стало ясно, что всем нам приходится карабкаться по крутым склонам познания, по мере того как мы разбираем сложные аспекты вопроса о том, как нам возвести преграды для биотерроризма и предотвратить распространение биологического оружия таким образом, чтобы не препятствовать росту и обмену научных знаний и глобальному распространению благотворных передовых технологий. It became clear during this Workshop that we are all on a steep learning curve as we grapple with the complexities of how we might raise the barriers to bio-terrorism and to prevent the proliferation of biological weapons in ways that do not hamper the growth and sharing of scientific knowledge and the global spread of beneficial advancing technologies.
какая секция подъемника самая крутая? which section is the steepest.
Невозможно, угол падения слишком крутой. Impossible, the angle was too steep.
Это на очень крутом подъёме. It's on very steep ground.
Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег. The Matterhorn, its summit too steep to hold a snow field.
Как-то круто для платы за вход. That's pretty steep for a cover charge.
Восстановление хорошо функционирующего капитализма подобно восхождению на крутую гору. Regaining a well-functioning capitalism may be a steep mountain to climb.
Касл, ты на грани очень, очень крутого обрыва, мой друг. Castle, you are on the edge of a very, very steep cliff, my friend.
WTI упал вчера, ломая нижнюю границу крутого черного восходящего канала. WTI plunged yesterday, breaking below the lower bound of the steep black upside channel.
А что если и ступени, и крутое падение случились одновременно? What if both the stairs and the steep fall happened at the same time?
Чтобы забраться на крутой холм сначала нужно идти медленным шагом. To climb steep hills requires a slow pace at first.
number_3 - Крутой уклон вверх, говорящий об устойчивом бычьем тренде number_3 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
number_1 - Крутой уклон вверх говорит об устойчивом бычьем тренде number_1 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
Шар набрал скорость, катясь по крутому спуску, переворачиваясь и подскакивая. The ball picked up speed as it flew down the steep slope, rolling and bouncing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!