Примеры употребления "крупный масштаб" в русском

<>
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций? How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах. Our generation faces biodiversity loss on a massive scale.
Это убедило бы нас в том, что убийство в таком крупном масштабе не имеет значения, потому что рыбы не чувствуют боли. It would then be reassuring to believe that killing on such a vast scale does not matter, because fish do not feel pain.
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли "чистый уголь" действительно эффективно работать в крупных масштабах. China's future choices depend on whether "clean coal" can really work effectively and on a large scale.
Сначала её бизнес достиг крупных масштабов, позволяющих хранить незаказанные товары в самых различных регионах, тем самым, сокращая транспортные затраты. It first achieved massive scale, enabling it to store unordered products at diffuse locations and thereby reduce transport costs.
По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах. There are essentially two solutions, but neither has been deployed on a large scale.
Нам необходима интегрированная система, использующая данные в реальном времени для оптимизации индивидуальной мобильности в крупных масштабах, без хлопот и неудобств для передвигающихся. We need an integrated system that uses real time data to optimize personal mobility on a massive scale without hassle or compromises for travelers.
Но данная технология, получившая название улавливания и хранения двуокиси углерода (УХУ), еще не подтвердила себя в крупных масштабах. But this technology, called carbon capture and sequestration (CCS), is not yet proven on a large scale.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах. The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
при разработке системы мониторинга в крупных масштабах и на долгосрочную перспективу будут применяться: дистанционное зондирование, географическая информационная система (ГИС) и имитационные модели; Remote sensing, geographic information system (GIS) and simulation models will be applied in the development of a monitoring system, on a large scale and longer-term basis.
Твой пёс весьма крупный. Your dog is very big.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
На заводе выпускается как мелкий профиль трубы, который используется для теп-личного хозяйства, малых форм строительства и в мебельной промышленности, так и крупный - для строительной отрасли. The factory produces small tube sections that are used for greenhouse facilities, small-scale construction and the furniture industry, as well as large ones for the construction industry.
Именно тогда он осознал масштаб эпидемии. That was when he realised the scale of the epidemic.
"У него есть крупный конфликт интересов, когда речь идет об оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, потому что если любая из этих дочерей забеременеет, то у него будет прямой интерес в том, получат они отпуск или нет", - сказал г-н Палмер. "He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not," Mr Palmer said.
С начала 2017 года постоянно возрастают количество и масштаб нарушений перемирия со стороны российских сил. There has also been a steady escalation in the number and size of Russian forces’ ceasefire violations since the beginning of 2017.
Подвергнуть крупный и сложный космический аппарат сухой термической обработке сложно и дорого. Cleaning large, complex spacecraft with dry heat is difficult and expensive.
Многие аналитики на Западе и в России оспаривают такую формулировку, даже признавая общий масштаб кризиса. Many analysts in the West and in Russia dispute this formulation, even if they acknowledge the scope of the overall crisis.
Есть один крупный кратер Пвилл и несколько кратеров поменьше, но они относительно молодые. There is one significant crater, Pwyll, and a couple others, but those are relatively young.
На графике я немного изменил масштаб изображения, чтобы можно было видеть уровни 1.40, 1.45 и 1.50. On the chart, I have zoomed out quite a bit that you can see that I have the 1.40, the 1.45, and the 1.50 levels drawn on the chart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!