Примеры употребления "крупная" в русском с переводом "major"

<>
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In both cases, a major historical mistake was made.
В 2017 году Соединённые Штаты ожидает крупная налоговая реформа. Major tax reform is high on the agenda for the United States in 2017.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной. Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable.
Крупная миротворческая операция в Дарфуре, скорее всего, приведет к аналогичной ситуации: A major peacekeeping operation in Darfur would likely produce a similar situation:
Так что мне совершенно понятно, что это была крупная операция Путина». So it’s pretty clear to me that this was a major Putin operation.”
Следующая крупная битва будет вестись в провинции Идлиб; единственный вопрос, это когда. The next major battle will be fought in Idlib province; the only question is when.
За исключением редких случаев, ни одна крупная экономика особо не превысила свой потенциал. In a rare occurrence, no major economy has dramatically outperformed its potential.
Но практически ни одна крупная страна не попала в первую десятку вышеуказанного рейтинга. But almost no major economy scores in the top 10 of the forum’s energy performance index shown above.
Только крупная рецессия может разорвать этот круг, иначе мы придем к энергетическому кризису. Only a major recession could break this cycle; otherwise, we are headed for an energy crisis.
Но они выразили озабоченность, что крупная реформа может подорвать политическую стабильность и помешать экономическому развитию. But they expressed concern that major reform could undermine political stability and economic development.
Наоборот, WikiLeaks одержим Штатами, гораздо более демократичными в отношении разведслужб, чем любая другая крупная страна. Indeed, WikiLeaks has chosen as its obsessive target the United States, which probably has more democratic oversight of its intelligence agencies than any other major power does.
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды. Indeed, on average, China suffers a major water pollution accident every other day.
Тем не менее, существует одна крупная область международных связей, не показывающая признаков упадка: обмен информацией. Still, there is one major area of international connectivity that shows no sign of declining: the exchange of information.
Крупная чистка в рядах военных уже шла, что, по-видимому, побудило офицеров Гюленистов пойти на опережение. A major purge of the military was on the way, which apparently prompted Gülenist officers to move pre-emptively.
Впервые со времен второй мировой войны крупная европейская держава прибегла к перекройке собственных границ силой оружия. It was the first time since World War II that a major European power sought to redraw its own borders by force of arms.
В то же время, этот китайский военный аналитик сомневается, что между Украиной и Россией начнется крупная война. At the same time, this Chinese military analyst doubts that a major war will ensue between Ukraine and Russia.
Географически и исторически Германия уже давно является более близким партнером России, чем любая другая крупная европейская страна. Geographically and historically, Germany has long been a closer partner of Russia than any other major European nation.
Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток. A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!