Примеры употребления "круги общества" в русском

<>
Ученые мужи с пренебрежением относятся к теории, утверждающей, что Коммунистическую партию должны представлять не только рабочие и крестьяне, но также "представители передовых производительных сил, деятели культуры и деловые круги" китайского общества, и считают эту теорию полностью неадекватной в условиях возрастающих проблем, связанных с неравенством, коррупцией и отсутствием демократии в Китае. Pundits scorn the theory, which says that the Communist party should not only represent workers and peasants but also society's "advanced productive forces, culture and interests," and they deem it wholly inadequate to China's mounting problems of inequality, corruption, and lack of democracy.
Возможность, а также полезность и целесообразность операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали зависит от ряда следующих факторов, включая: условия на местах; имеющую широкую основу поддержку сомалийского переходного процесса; способность переходного федерального правительства вовлечь все круги сомалийского общества в конструктивный диалог в целях примирения; и прогресс в политическом процессе. The possibility, the usefulness and the applicability of a United Nations peacekeeping operation in Somalia depends on a number of factors, including: conditions on the ground; broad-based support for the Somali transitional process; the Transitional Federal Government's ability to include all segments of Somali society in a constructive dialogue for reconciliation; and progress in the political process.
Причина, вероятно, в том, что предупредительные контртеррористические меры в США доставили неудобство в основном американцам арабского происхождения, в то время как более широкие круги американского общества не были затронуты. This is probably because most of those inconvenienced by preliminary counter-terrorism measures in the US are Arab-Americans, while the broader American community has not been bothered.
В участвующих странах начиная с октября 2000 года Целевая группа будет привлекать заинтересованные круги из всех слоев общества к научно-исследовательской и учебной работе, проведению страновых исследований и стратегическому диалогу. Beginning in October 2000, in participating countries, the Task Force will engage stakeholders from all sectors of society in research, training, country studies and policy dialogue.
сохранить вопрос о финансировании процесса развития в повестке дня межправительственных органов всех участников и призвать деловые круги и организации гражданского общества уделять ему такое же внимание; To keep the financing for development process in the agenda of the intergovernmental bodies of all stakeholders, and encourage similar attention by business and civil society organizations;
Юридические круги Америки и некоторые другие слои общества начинают осознавать сложность проблем, с которыми сталкиваются США, стремясь защитить себя от атак извне, чего не случалось, начиная с 1812 года. America's legal community, and some in the wider society, are beginning to awake to the complex issues confronting the US as it seeks to protect itself from outside attacks for the first time since 1812.
На этом практикуме собрались правительственные эксперты примерно из 20 стран Африки, а также активисты в области ограничения вооружений и миротворческой деятельности, представляющие научные круги, исследовательские учреждения и организации гражданского общества, с тем чтобы подтвердить важность проекта кодекса поведения военнослужащих и сотрудников сил безопасности в Африке. The workshop brought together government experts from some 20 African countries, as well as arms control and peace activists from academia, research institutes and civil society organizations, to validate a draft code of conduct for armed and security forces in Africa.
В-четвертых, деловые круги, будь то местные или иностранные, должны подключаться к другим слоям общества в обеспечении соблюдения прав человека в своих собственных сферах деятельности, тем самым непосредственно способствуя предотвращению конфликтов или преодолению их последствий. Fourthly, business, be it local or foreign, is called on to join other components of society in upholding respect for human rights within its own sphere of activity, thus making a direct contribution to preventing and overcoming conflicts.
Ожидается также, что деловые круги помогут выявить недостатки существующей институциональной системы, политики и инструментов политики, которые, по их мнению, сдерживают их участие и инициативу в деле построения информационного общества, а также предложит бизнес-решения по преодолению цифрового раздела между странами ЕЭК ООН и внутри них. It is also anticipated that businesses will highlight the shortcomings of the existing institutional system, policies and policy instruments which, in their view, have constrained their participation and initiative in building up an information society, as well as propose business solutions to digital divides between and within the UNECE countries.
Организация Объединенных Наций и деловые круги: разработка и содержание веб-сайта, ориентированного на частный сектор; и Организация Объединенных Наций и гражданское общество: разработка и содержание веб-сайта, ориентированного на представителей гражданского общества (канцелярия заместителя Генерального секретаря); The United Nations and business: development and maintenance of a web site tailored to the private sector; and the United Nations and civil society: development and maintenance of a web site tailored to civil society representatives (Office of the Under-Secretary-General);
Правительства, корпорации, группы гражданского общества, научные круги и международные организации полны экспертов, которые могут, когда они соберутся вместе, достичь невообразимой точки понимания. Governments, corporations, civil-society groups, academia, and international organizations are full of experts who can, when brought together, achieve a critical mass of insight.
В оппозицию входит большая часть венесуэльского организованного гражданского общества, не только деловые круги, но также профсоюзы, профессиональные ассоциации и неправительственные организации (НПО). The opposition comprises most of Venezuela's organized civil society, not only business, but also trade unions, professional associations, and NGOs.
Национальное общественное мнение, заинтересованные группы гражданского общества и дипломатические, академические и научные круги должны играть ведущую роль в их соответствующих странах в сборе и распространении информации о массовых нарушениях международных норм гуманитарного права и прав человека, совершаемых каждодневно на оккупированных палестинских территориях, и недопустимом уничтожении людей, инфраструктуры, возделываемой земли и экономического достояния. National public opinion, concerned civil society groups and diplomatic, academic and research circles should take the lead in their respective countries to assemble and disseminate information about the mass violations of international humanitarian law and human rights law perpetrated daily in the OPT and the unacceptable destruction of human life, infrastructure, cultivated land and economic wealth.
органы управления и надзора в сфере безопасности: парламент/законодательный орган и его соответствующие законодательные комитеты; правительство/исполнительная власть, включая министерства обороны, внутренних дел и иностранных дел; консультативные органы по вопросам национальной безопасности; властные органы, действующие в силу обычаев и традиций; органы управления финансами; институты гражданского общества, включая средства массовой информации, научные круги и неправительственные организации; Security management and oversight bodies: parliament/legislature and its relevant legislative committees; government/the executive, including ministries of defence, internal affairs and foreign affairs; national security advisory bodies; customary and traditional authorities; financial management bodies; and civil society actors, including the media, academia and non-governmental organizations (NGOs).
В связи с этим во всех секторах общества — правительство, неправительственные организации, деловые круги, средства массовой информации, система образования и филантропические организации — необходимо более четкое понимание важности вклада добровольных действий как ценного компонента социального развития. This calls for generating in all sectors of society — government, non-governmental organizations, business, media, the educational system and philanthropic organizations — a clearer awareness of the contribution of voluntary action as a valued component of social development.
Кроме того, он пользуется творческой вовлеченностью постоянно растущего числа партнеров, включая различные компоненты гражданского общества, средства массовой информации, религиозных лидеров, деловые круги и фонды. It further benefits from the creative involvement of a steadily growing number of partners, including different components of civil society, media, religious leaders, the business community and foundations.
Он создал Комитет по охране окружающей среды, в котором представлены все группы гражданского общества, профессиональные ассоциации, молодежь, женщины, интеллигенция и академические круги. The Government of Yemen had set up an environmental protection committee comprised of representatives of civil society, professional associations, young people, women, intellectuals and the academic community.
В департаменте Кордоба наблюдается усиление гегемонии военизированных групп в различных секторах общества, при этом, в частности, явно ощущается их давление на политические и академические круги. Paramilitary hegemony over various social sectors in the Department of Córdoba is growing: the pressure is most evident in politics and academia.
Организации гражданского общества включают в себя международные и национальные НПО, организации, занимающиеся проблемами СПИДа, группы людей, живущих с ВИЧ и СПИДом, молодежные организации, женские организации, деловые круги, профсоюзы, профессиональные и научные организации, спортивные организации, религиозные и конфессиональные организации. Civil society organizations include international and national NGOs, AIDS service organizations, groups of people living with HIV and AIDS, youth organizations, women's organizations, business, trade unions, professional and scientific organizations, sports organizations, religions and faith-based organizations.
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!