Примеры употребления "крохотные" в русском

<>
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций: Tiny Dubai draws in far more foreign investment:
И все же по мере того, как Китай делает крохотные шаги вперед, Россия делает гигантские шаги в обратном направлении. Yet, as China takes minuscule steps forward, Russia takes giant steps backward.
Я думаю, он просто смущен так как они совсем крохотные. I think he's just embarrassed 'cause they're kind of teensy.
Но как можно показать эти крохотные штучки? But how could we show these teeny-weeny things?
То есть, буквально можно использовать эти вещи, как крохотные компоненты в процессе сборки. So you can literally use these as the tiny components in the assembly process.
делает ли Россия гигантские шаги в "неправильном направлении", в то время как Китай делает "крохотные" шаги в "правильном направлении"? Is Russia taking giant steps in the "wrong direction" while China is taking "minuscule" steps in the "right direction"?
Мы долго готовим пиццу, опаздываем с доставкой и раздаём нашим клиентам крохотные пиццы. The pizza is not ready, and we're late, And we give out this tiny pizza for our customers.
Другие ищут крохотные ценовые изменения между одной и той же акцией на различных рынках и стремятся получить разницу в цене. Others look for minuscule price variations between the same stock on different markets and seek to close the price gap.
Крохотные башни также можно обнаружить в тех местах, где стволы деревьев покрыты лишайником. The tiny towers were also clustered in areas where tree trunks were covered in lichen.
Главный вопрос состоит в следующем: делает ли Россия гигантские шаги в “неправильном направлении”, в то время как Китай делает "крохотные" шаги в “правильном направлении”? The key question is this: Is Russia taking giant steps in the “wrong direction” while China is taking “minuscule” steps in the “right direction”?
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций: иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха. Tiny Dubai draws in far more foreign investment: Iranians go there for banking, trade, and fun.
Там были опубликованы фотографии, на которых, якобы, были засняты маленькие женщины-инопланетянки, крохотные звездные крейсера и внеземные белки. There were posts that claimed to offer photographic evidence of miniature alien women, tiny star destroyers, and extraterrestrial squirrels.
Они совсем крохотные, едва похожи на кусок материи, и чтобы изобразить 2.3 миллиона таких, понадобится полотно большее, чем какой-либо принтер на земле смог бы распечатать. They're tiny. They're barely visible as a piece of material, and to show 2.3 million of them required a canvas that was larger than any printer in the world would print.
ДНК динозавра, которая была замурована в янтарь, дала нам подсказку о том, что эти крохотные штучки могли быть пойманы и показаны драгоценностью, вместо того чтобы выглядеть как мусор. Because the DNA of the dinosaur that was trapped in the amber gave us some kind of clue that these tiny things could be trapped and be made to seem precious, rather than looking like nuts.
Малышка протянула свою крохотную ручку. The baby held out his tiny hand.
На экономическом фронте притоки ежегодных иностранных инвестиций резко сократились с $3 миллиардов в середине 1990-х до крохотных $300 миллионов в 2003 г. On the economic front, annual foreign investment inflows have plummeted from $3 billion in the mid-1990's to a minuscule $300 million in 2003.
И что же это за крохотный факт? And what is that teensy little fact?
Я также вынужден тебя попросить еще об одном маленьком, крохотном одолжение. I also have to ask you one more teeny, weeny favor.
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbestos is made up of tiny fibres.
В этой нашей крохотной комнатке абсолютно нет места. There's absolutely no space in that teensy room of ours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!