Примеры употребления "кровавый" в русском с переводом "bloody"

<>
Кровавый понос, рвота, лихорадочный озноб. Bloody diarrhea, vomiting, dazed by fevers.
Кровавый Бен и Лейси Пембертон. Bloody Ben and Lacey Pemberton.
Армейский значок и кровавый кубок. Some soldier's dog tags and a bloody goblet.
Он не жаловался на кровавый понос? Did he report having bloody diarrhea?
Но так и не увидели кровавый штопор. We would've seen a bloody corkscrew.
Только не надо снова этот кровавый ужастик. Not again such a bloody horror flic.
Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер. Instead, the war ground to a bloody stalemate.
Да, кровавый след ладони Бэкки на его рубашке. Yeah, Becca's bloody handprint's on his shirt.
А потом ты врываешься и крадёшь кровавый кинжал Кусы. Then you break in and steal the bloody Kusa knife.
Итак, что вызывает кровавый понос, атаксию и почечную недостаточность? So, what can cause bloody diarrhea, ataxia and kidney failure?
Подожди-ка, электрический всплеск, кровавый отпечаток, голос из могилы. Wait, an electrical surge, a bloody handprint, a voice from beyond the grave.
Это только ухудшит кровавый кризис, который уже унес тысячи жертв. It will only worsen a bloody crisis that has already claimed thousands of victims.
Ну, кровавый отпечаток ее ладони очутился на его спине прошлой ночью. Well, her bloody handprint ended up on his back last night.
Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с 3 кольцами. I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus.
Кровавый понос, гемодинамика в норме, но у него наблюдались небольшие проблемы с координацией. Bloody diarrhea, hemodynamically stable, but he's been developing some coordination problems.
Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу. So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise.
Превратив кровавый бой за Донбасс в неразрешимую патовую ситуацию, Путин потерял инициативу, которую ему удалось перехватить в Крыму. Putin has now lost the initiative that he seized in Crimea by turning the bloody battle over Donbas into an unresolvable stalemate.
У вас должно быть каменное сердце, если вам не нравится видеть, как Асад получает кровавый удар в нос. You would have to have a heart of stone not to enjoy seeing Assad get a bloody nose.
К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века. Moreover, these are two peoples that have been intensely engaged in a bloody and intractable conflict for the last century.
Там Шарон должен был остановиться, но, он этого не сделал, и вместо этого начался кровавый бой за контроль над Пассом. There Sharon was to stop but did not, instead fighting a bloody battle to conquer the pass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!