Примеры употребления "критерии классификации" в русском с переводом на английский

<>
Если после получения и анализа образца нежелательной почты нулевого дня нашими аналитиками нежелательной почты он попадает под критерии классификации нежелательной почты, то фильтры содержимого нежелательной почты обновляются и начинают его фиксировать. После этого вариант перестает считаться вариантом нулевого дня. After a zero-day spam sample is captured and analyzed by our spam analysts, if it meets the spam classification criteria, our spam content filters are updated to detect it, and it’s no longer considered “zero-day.”
Они указали, что не следует ставить под сомнение критерии классификации, а необходимо усилить контроль за применением этих критериев. They said that the classification criteria could not be called in question, but considered that the monitoring of their application should be reinforced.
УСВН рекомендовало секретариату фонда и Службе разработать и ввести в действие критерии классификации данных и использовать полученные результаты для того, чтобы в сотрудничестве с представителями основных подразделений определить порядок применения механизмов контроля для обеспечения доступа к данным, их архивирования и шифрования. OIOS recommended that the Fund secretariat and the Service develop and implement data classification criteria and use the results to determine, in collaboration with the representatives of substantive offices, the application of controls for access, archiving and encryption.
Политика ЮНИСЕФ в отношении подхода к «Специальным операциям» (ПСО), содержащаяся в документе CF/AI/1999-013 от 21 декабря 1999 года, содержит четкие критерии в отношении классификации мест службы на соответствие определению «Специальные операции». The policy of UNICEF on the Special Operations Approach (SOA), as contained in CF/AI/1999-013 dated 21 December 1999, sets out clear criteria for the designation of SOA duty stations.
Категории и критерии профессиональной классификации и продвижения по службе, а также все другие основания для расчета размеров вознаграждения должны быть общими для наемных работников обоего пола. Occupational categories and the criteria for classification and promotion, as well as all the other factors used in calculating pay, must be identical for employees of both sexes.
Кроме того, в проекте будут рассмотрены различные компоненты равной оплаты и критерии, используемые для классификации профессий, учитывая, что систематическое сопоставление профессий может быть средством определения работы равной ценности и тем самым может стать эффективным инструментом обеспечения равного вознаграждения. In addition, the project would examine the different components of equal pay and the criteria used to classify jobs, given that a systematic comparison of jobs might be a means of defining work of equal value and might thereby become an effective tool for achieving equal remuneration.
На экспресс-вкладке Общие критерии выберите категории закупаемой продукции, часть названия поставщика, местоположение и классификации статуса диверсифицированности, применимые ко всем типам поставщиков. On the Common criteria FastTab, select procurement categories, part of a vendor name, a location, and diversity status classifications that apply to all vendor types.
По мнению членов Комиссии, нынешние критерии создания рассматриваемой категории персонала сохраняют свою состоятельность и должны быть подтверждены с небольшими изменениями в целях учета классификации должностей НСС на основе новой системы оценки должностей для сотрудников категории специалистов и выше. The Commission considered that the current criteria for the establishment of the category continued to be valid and that it should be confirmed, with minor updating to reflect the classification of NPO positions by reference to the new job evaluation system for the Professional and higher categories.
Критерии отбора при найме работников в государственные органы должны соответствовать принципам свободы подачи заявления, равных условий и возможностей для всех заявителей, доступности информации о методах отбора при найме, программах и системах классификации, которые будут использоваться, применения объективных методов при отборе кандидатов, а также права на подачу жалобы и апелляции. The recruitment criteria of Public Administration workers must comply with the principles of freedom of application, equal conditions and opportunities for all applicants, information on the selection methods, programmes and grading systems that will be used, the application of objective methods of selection, and the right to complain and appeal.
В контексте актов, сопряженных с волеизъявлением, Вентурини ссылается на обещание и отказ, отзыв, денонсацию и объявление войны, иными словами, ведет речь о классификации, основанной на материальном критерии или содержании акта. In the context of acts involving a manifestation of will, Venturini refers to promise and waiver, revocation, denunciation and declaration of war — in other words, a classification based on the material criterion or on the content of the act.
Были предложены также и другие альтернативные варианты с целью упрощения будущего текста, например с помощью прямой ссылки на СГС или на постановление Европейского парламента и Совета, касающееся классификации, маркировки и упаковки веществ и смесей, когда эти критерии будут включены в них и будут иметься на всех языках Организации Объединенных Наций и Европейского союза. Other suggestions were mentioned for simplifying the text in the future, such as making a direct reference to GHS or to the Regulation of the European Parliament and of the Council on Classification, Labelling and Packaging of Substances and Mixtures, once those criteria had been incorporated in the text and were available in all languages of the United Nations and the European Union.
Указанный секретариат призван служить механизмом для контроля процесса отбора в целях заполнения вакансий в полевых миссиях для обеспечения того, чтобы публикация объявлений о вакансиях согласовывалась с процедурными нормами и стандартами классификации должностей и чтобы при оценке кандидатов для включения в список на заполнение должностей в полевых операциях Организации Объединенных Наций точно и последовательно применялись все утвержденные критерии. The secretariat was established as a mechanism to monitor the selection process for filling vacancies in field missions to ensure that the circulation of vacancy announcements is in line with organizational procedural and job classification standards and that the approved criteria are accurately and consistently applied in the evaluation of candidates for placement on the roster for opportunities to serve in United Nations field operations.
В носовой части МиГ-29 (Fulcrum по натовской классификации), стоящего возле здания национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон в Огайо, выросло осиное гнездо. The MiG-29 Fulcrum outside the National Air and Space Intelligence Center at Ohio’s Wright-Patterson Air Force Base has a hornet’s nest growing in its nose.
Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок. In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.
— Прекрасная конструкция в сочетании с одним видом бортового вооружения превращала самолет в настоящего убийцу: речь идет о ракете Archer AA-11 (название ракеты Р-73 в натовской классификации — прим. перев.)». “The nice airframe in combination with one weapon was the killer: The Archer in [sensor lock] mode.”
"Его не приняли, и формировали списки, не выработав критерии", - рассказывает Валерий Борщев. "They did not accept it, and they generated lists without elaborating criteria," tells Valeriy Borschev.
В префильтрации инструменты, вроде алгоритмов классификации, используются также как нелинейная фильтрация данных. In pre-filtering, tools such as classification algorithms are used as well as nonlinear filtering of the data.
Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры. Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.
От 0.8 до 10 пунктов в любом направлении в зависимости от инструмента и классификации счета. Изменение условий допустимы в любой момент. 0.8 to 10 pips in each direction, based on instrument and customer classification, subject to change at any time
Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств. The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!