Примеры употребления "критериев классификации" в русском с переводом на английский

<>
На основании новых критериев классификации, предусмотренных в пункте 2.2.9.1.10, некоторые чистящие средства отнесены к опасным грузам (класс 9, № ООН 3077 или 3082). Due to the new classification criteria in 2.2.9.1.10, some cleaning agents became dangerous goods (class 9, UN 3077 or 3082).
" 569 Смеси волокон растительного или животного происхождения или синтетических волокон (например, обтирочное тряпье или ветошь) с волокнами растительного или животного происхождения или синтетическими волокнами (например, обтирочное тряпье или ветошь) могут перевозиться под этой позицией без применения критериев классификации классов 4.1 или 4.2 при условии, что во время погрузки вещества или закрытия тары, вагона/транспортного средства или контейнера не видна никакая свободная жидкость ". “569 Mixtures of fibres of vegetable, animal or synthetic origin (for example cloths or rags) and fibres of vegetable, animal or synthetic origin (for example cloths or rags) may be carried under this heading without the need for prior application of the classification criteria for Classes 4.1 or 4.2, on condition that no liquid is visible on loading the substance and sealing the packaging, wagon (vehicle) or container.”
критериев классификации и средств сообщений об опасности для некоторых типов взрывчатых веществ; Classification criteria and hazard communication tools for some types of explosives;
На основе критериев классификации отдельных стран могут быть определены другие категории баранины. Other Ovine Categories may be specified using individual country grading criteria.
Ощущается необходимость оказания дополнительной помощи в разработке критериев классификации опасной деятельности для системы обязательного страхования гражданской ответственности и процедур/условий внедрения системы гражданской ответственности в Беларуси. Additional assistance is requested in the development of criteria for classification of hazardous activities for obligatory civil liability insurance and procedures/conditions for introducing a civil liability system in Belarus.
Другие категории баранины могут определяться на основе использования критериев классификации отдельных стран. Other Ovine Categories may be specified using individual country grading criteria.
Однако, в отличие от категорий двигателей, предназначенных для недорожных транспортных машин и классифицируемых по мощности, в качестве критериев классификации судовых двигателей применяется рабочий объем цилиндров. However, unlike non-road mobile machinery engine categories that are defined by power ranges, cylinder swept volume is used as the criteria in categorising marine engines.
В целях разработки критериев классификации актов и заявлений Специальный докладчик использовал три общепризнанные категории: акты, посредством которых государство принимает на себя обязательства (обещание и признание); акты, посредством которых государство отказывается от какого-либо права (отказ); акты, посредством которых государство подтверждает какое-либо право или притязание (протест). In order to determine the criteria for the classification of acts and declarations, the Special Rapporteur used three generally established categories: acts by which a State assumes obligations (promise and recognition); acts by which a State waives a right (waiver); and acts by which a State reaffirms a right or a claim (protest).
завершение работы по совершенствованию критериев классификации с целью учета продолжительности воздействия токсичных веществ на водную среду (в сотрудничестве с ОЭСР); Complete the work on the improvement of the classification criteria to accommodate chronic toxicity to aquatic organisms (in cooperation with OECD);
критериев классификации некоторых физически опасных веществ, например, аэрозолей, взрывчатых веществ, азотнокислых аммониевых эмульсий, суспензий или гелей, окисляющих газов, легковоспламеняющихся жидкостей и саморазогревающихся веществ; Classification criteria for some physical hazards, for example aerosols, explosives, ammonium nitrate emulsions, suspensions or gels, oxidizing gases, flammable liquids and self-heating substances;
Этот перечень был подготовлен на основе критериев классификации в соответствии со статьей 3 Закона Кыргызстана № 93 от 19 ноября 2001 года " О промышленной безопасности опасных производственных объектов ". Е. The list was drawn up based on the criteria for classification in accordance with article 3 of Kyrgyz Law No. 93 of 19 November 2001, “Industrial Safety of Hazardous Production Facilities”.
Целевая группа ОЭСР просила представлять замечания по предложению о разработке критериев классификации для озоноразрушающих веществ, содержащемуся в документе, который был размещен на веб-сайте ОЭСР 3 июня 2005 года. The OECD task force requested comments on a proposal to develop classification criteria for ozone-depleting substances contained in a document that was posted on the OECD website on 3 June 2005.
Разработка ВГС происходила при координации со стороны трех координирующих учреждений- Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в области гармонизации критериев классификации медико-санитарных и экологических рисков, Комитета экспертов ООН по транспортировке опасных грузов (UNCETDG) в области физических рисков и МОТ, в области гармонизации оповещения в отношении химических рисков (маркировка и сертификаты химической безопасности). The development of the GHS was coordinated by three focal points- the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) for the harmonization of classification criteria for health and environmental hazards, the UN Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods (UNCETDG) for physical hazards, and the ILO for the harmonization of chemical hazard communication (labelling and chemical safety data sheets).
Подкомитет также счел необходимым, чтобы продолжалась работа по оценке потенциала канцерогенности и по изменению критериев классификации токсичных веществ, влияющих на репродуктивную способность организма, с целью рассмотрения потолочных уровней, связанных с параметрами относительного потенциального воздействия химических веществ. The Subcommittee also considered that the work on carcinogenicity potency estimation and on the amendment of the classification criteria for toxic to reproduction substances to consider cut-off levels related to relative potency of chemicals should be discontinued.
разработка в сотрудничестве с экспертами Международной организации труда и Международной программы по химической безопасности предложений в отношении единых глобальных критериев классификации легковоспламеняемых, взрывчатых и химически активных материалов с учетом таких не всегда оговариваемых правилами техники безопасности на транспорте аспектов, как защита работников, потребителей и окружающей среды в целом; To elaborate proposals for globally harmonized criteria for the classification of flammable, explosive and reactive materials, taking account of aspects not necessarily covered under transport safety regulations, such as the protection of workers, consumers and the general environment, in cooperation with experts from the International Labour Organization and the International Programme on Chemical Safety;
продолжение рассмотрения имеющейся информации о сильно действующих и слабых сенсибилизирующих веществах и, если это необходимо, внесение предложений о пересмотре критериев классификации уровней респираторной и/или кожной сенсибилизации (в сотрудничестве с ОЭСР); Continue to examine the available information concerning strong versus weak sensitizers and, if appropriate, propose revisions to the classification criteria for respiratory and/or dermal sensitization (in cooperation with OECD);
Было отмечено, что у большинства компаний нет четкой политики в отношении критериев признания, классификации для целей оценки и учета прибылей или убытков при реализации различных финансовых инструментов. It was noted that most companies lacked clear policies on the recognition criteria, the classification for measurement purposes and the treatment of gains or losses on disposal of various financial instruments.
Для этого анализа МФСР в сотрудничестве с ГМ разработал инновационную методику, которая сочетает в себе целый ряд критериев отбора проектов и подходов к их классификации, включая Рио-де-Жанейрскую маркировку, используемые ГМ коды целевой деятельности (КЦД) и качественный анализ, проводимый Глобальным экологическим фондом (ГЭФ). For this review IFAD developed, in collaboration with the GM, an innovative methodology that combined a number of project selection criteria and classification approaches, including the Rio Markers, the GM relevant activity codes (RACs), and the quality analysis used by the Global Environment Facility (GEF).
Приведенные примеры включали в себя внедрение общей системы тестирования для найма на должности категории общего обслуживания в целях устранения дублирования, обеспечения единых критериев тестов и оценки и содействия созданию централизованного реестра, а также создание общей службы классификации должностных функций для должностей категории общего обслуживания и, возможно, категории специалистов. Examples cited included a common testing service for General Services recruitment to eliminate duplication, ensure consistency in testing and evaluation and facilitate the establishment of a centralized roster, as well as a common job classification service for GS and, possibly, professional posts.
Предмет настоящей работы- установление критериев, более полно определяющих упоминаемое в приложении III опасное свойство Н11: токсичность (хроническая или замедленная), и создание практического инструмента для классификации отходов по их хронической токсичности. The scope of the current work is to derive criteria more fully defining the Annex III hHazard cCharacteristic: H11 tToxic (cChronic or delayed) and to create a practical tool for the classification of wastes with regard to their chronic toxicity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!