Примеры употребления "кризисных" в русском с переводом "crisis"

<>
Эpик Херсман о кризисных ситуациях и SMS Erik Hersman on reporting crisis via texting
Похоже, твой отец проявляет их только в кризисных ситуациях. It just seems your father is at his best when there's a crisis.
Нет никаких знаков, которые бы явно свидетельствовали об обращении кризисных процессов. There is no sign of a crisis narrowly averted.
Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира. The Middle East is beyond doubt one of the most dangerous crisis regions worldwide.
Голод может возникнуть в результате отсутствия продуктов питания, особенно в кризисных ситуациях. Particularly in crisis situations, hunger may be the result of the non-availability of food.
Но Германия порой довольно неохотно передавала вопросы кризисных масштабов в штаб-квартиру НАТО. But Germany has at times been rather reluctant to take crisis issues to NATO headquarters.
она дает преимущество в кризисных ситуациях странам с прозрачной и подотчетной политической структурой. it gives a crisis bonus to countries with transparent and accountable political structures.
Но при урегулировании кризисных ситуаций дипломатическое влияние Китая обычно подобно влиянию некого периферийного захолустья. But in a crisis, China's diplomatic influence usually resembles that of some peripheral backwater.
Принял к сведению новую информацию о роли ПРООН в кризисных и посткризисных ситуациях: организационные изменения; Took note of the update on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations: organizational changes;
Спад в этих кризисных странах вызван не внезапными переменами в трудовом законодательстве или эпидемией лени. Their decline did not result from some sudden change in their labor laws, or from an epidemic of laziness in the crisis countries.
принял к сведению обновленную информацию о роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях: организационные изменения; Took note of the update on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations: organizational changes;
Теперь мы знаем, что проблемы с "азиатской моделью" заключаются в ее невысокой жизнеспособности в кризисных ситуациях. The problem with the "Asian model," we now know, is that it is not very resilient in crisis.
Совместные форумы высокого уровня были созданы для решения сквозных стратегических, политических, оперативных, кризисных или чрезвычайных вопросов. Joint senior-level forums have been established to address cross-cutting strategic, policy, operational and crisis or emergency issues.
принимает к сведению доклад о роли Программы развития Организации Объединенных Наций в кризисных и постконфликтных ситуациях; Takes note of the report on the role of the United Nations Development Programme in crisis and post-conflict situations;
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны. Not surprisingly, workers are leaving the eurozone's crisis countries, but not necessarily for its stronger northern region.
Более того, доля МВФ в общем внешнем долге кризисных стран достигла беспрецедентных и систематически проблематичных уровней. Moreover, the IMF's share in crisis countries' total external debt has reached unprecedented and systemically problematic levels.
В первую очередь, его работа показала эффективность применения данных для лучшего понимания кризисных ситуаций в сфере здравоохранения. For starters, his effort demonstrated the efficacy of using data to understand a public health crisis.
Исполнительный совет принял к сведению обновленную информацию о роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях (организационные изменения). The Executive Board took note of the update on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations: organizational changes
Если евро и выживет, то это будет достигнуто ценой высокой безработицы и огромных страданий, особенно в кризисных странах. If the euro survives, it will come at the price of high unemployment and enormous suffering, especially in the crisis countries.
На базе кризисных центров постоянно проводятся семинары совместно с представителями государственных органов, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин. At the crisis centres, there are regular seminars for representatives of State agencies dealing with the problem of violence against women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!