Примеры употребления "кремлевская" в русском

<>
Переводы: все513 kremlin513
«Кремлевская пропаганда распространяет очень много лжи о нас. "Kremlin propaganda spreads a lot of lies about us.
Кремлевская пропаганда любит называть этих людей «пятой колонной». Kremlin propaganda likes to refer to this group as a fifth column.
Второй вариант вероятнее: кремлевская пропагандистская машина уже над этим работает. The latter is more likely: The Kremlin propaganda machine is already at work.
Кремлевская пресс-служба пока отказывается давать комментарии по этому вопросу. The Kremlin’s press service declined to comment immediately.
На самом деле кремлевская политика и пропаганда русского расизма возникли намного раньше. In reality, the Kremlin’s Russian racist policies and propaganda began sooner than that.
Кремлёвская хватка в Беларуси станет ещё жёстче, если закроется газопровод «Ямал-Европа». And the Kremlin’s hold on Belarus would be even tighter should Yamal close down.
НАТО не ведет агрессивной политики против России, как об этом заявляет кремлевская пропаганда. NATO has not aggressively victimized Russia, as Kremlin propaganda claims.
Однако в целом кремлевская повестка сейчас формируется оппозицией 2000-х годов: консервативным, патриотическим большинством». But in general, the agenda of the Kremlin today is formed by the opposition of the 2000s: the conservative, patriotic majority."
Новая кремлевская государственная программа вооружения на 2018-2027 годы, похоже, больше не считает флот приоритетным направлением The Kremlin’s new state armament plan, which will run from 2018-2027, is shifting its focus away from the Russian Navy.
Если кремлевская стратегия заключается в формировании постоянного пророссийского буфера на юго-востоке, то вышеуказанный подход имеет смысл. If the Kremlin strategy is to peel off a permanent pro-Russian buffer in the southeast, an approach like the above makes sense.
Такова странная кремлевская стратегия «ядерной де-эскалации», в которой применение всего нескольких единиц ядерного оружия может убедить потенциального «агрессора» отступить. This is the Kremlin’s bizarre strategy of “nuclear de-escalation,” in which the use of just a few nuclear weapons convinces a putative “aggressor” to back off.
— Поэтому кремлевская машина пропаганды снизит долю новостей о США и Трампе до тех пор, пока ситуация в Вашингтоне не прояснится». “So the Kremlin propaganda machine will switch gears to decrease coverage of the U.S. and Trump in particular until the situation is clearer.”
Официальным спонсором этого боя был Умар Кремлев, бывший деловой партнер Хрюнова и владелец ювелирного бренда, на логотипе которого изображена кремлевская звезда. The fight’s official sponsor was Umar Kremlyov, a former business partner of Hrunov’s, and the owner of a jewelry brand that bears the red star of the Kremlin as its logo.
(Даже в России вопрос о расширении НАТО не вызвал большого волнения в обществе, несмотря на внимание, которое уделяет ему новая кремлевская элита.) (Even in Russia, the issue of Nato enlargement has failed to excite widespread public outcry, despite the focus on it by the new Kremlin elite.)
Кремлевская война в небе над Сирией продемонстрировала, что некогда дряхлые вооруженные силы России восстановились после разрухи 1990-х, вызванной распадом Советского Союза. The Kremlin’s air war over Syria demonstrated that Russia’s once dilapidated military has recovered from its low-point in 1990s in the aftermath of the Soviet collapse.
При Ельцине, голоса депутатов приобретались установленным образом, теперь кремлевская фракция ФСБ оказывает на депутатов давление, напоминая им о их взяточничестве в прошлом. Under Yeltsin, deputies’ votes were routinely purchased; now the Kremlin’s FSB faction pressures deputies by reminding them of their past bribe-taking.
Все это рассчитано на российскую аудиторию и показывает, что кремлевская элита уделяет огромное внимание тому, как граждане страны воспринимают роль России в мире. All that is aimed at the Russian public — and shows that Kremlin elites pay a great deal of attention to how their citizens perceive Russia’s role in the world.
На востоке Украины циничная кремлевская пропаганда создает массовое чувство недовольства, которые испытывают многие русские из-за распада СССР и наступившего затем хаоса «демократии». In eastern Ukraine, cynical Kremlin propaganda is channeling the widespread sense of resentment felt by many Russians over the collapse of the USSR and the turmoil of the "democracy" that followed it.
В среду, 17 августа, Евросоюз, который наряду с США является одним из самых убежденных сторонников Украины, заявил, что кремлевская версия событий в Крыму «неправдоподобна». The European Union, which along with the U.S. is among Ukraine’s staunchest backers, said Wednesday that the Kremlin’s version of events in Crimea is “not credible.”
Кто-то считает, что кандидатура Собчак — это кремлевская уловка, призванная отвлечь внимание, хотя Песков в четверг на встрече с репортерами резко опроверг эти предположения. Some see the candidacy of Sobchak as a Kremlin-devised diversion toward that end, although spokesman Peskov curtly dismissed the suggestion in his daily briefing with reporters Thursday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!