Примеры употребления "креативностью" в русском

<>
Переводы: все69 creativity69
МВФ не часто ассоциируется с креативностью и состраданием. The Fund is not often associated with creativity and compassion.
Только тогда мы сможем воспользоваться человеческой креативностью в полной мере. Only then can we make the most of human creativity.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью. We know that open source has succeeded with tools for managing knowledge and creativity.
Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией. So, there is only so much one can do with just ingenious ideas and creativity and good engineering intuition.
Мне очень повезло – я учился в США и вырос, восхищаясь американской креативностью, духом предпринимательства, а самое главное, открытостью страны для приезжих. I was fortunate enough to study in the US, and grew up admiring American creativity, entrepreneurship, and, above all, the country’s openness to outsiders.
Необходимо раскрыть потенциал креативности в арабском обществе. The creativity within Arab societies must be tapped.
смелые идеи, дикая креативность и, особенно, оптимизм. bold ideas, wild creativity and especially optimism.
но именно поэтому появляются креативность и инновации. And I think creativity, innovation is starting.
Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности. So perhaps more dopamine is related to more creativity.
Твоя креативность, твоя храбрость и твои мягкие соски. Your creativity, your bravery, and your taffy nipples.
А если мы очерняем ненормальность, мы подавляем креативность. If we denigrate abnormality, we repress creativity.
креативность начинается, когда вы убираете один ноль из бюджета. creativity starts when you cut a zero from your budget.
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности. Restoring that balance will take time, leadership, a shift in attitudes, and creativity.
И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность. So this is a huge challenge to the way we think creativity comes about.
Его проект, посвещённый психоделикам и креативности, привлекал толпы художников и писателей. His pet project on psychedelics and creativity brought a stream of artists and writers to his house.
Цель её проекта - осветить выразительные качества материалов, фокусируясь на креативности и навыках создателя. Her project's goal is to highlight the expressive qualities of materials while focusing on the creativity and skills of the builder.
Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности. Because there's no copyright protection in this industry, there's a very open and creative ecology of creativity.
Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов. So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns.
И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи. And the autobiographical self has prompted extended memory, reasoning, imagination, creativity and language.
Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора? Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!