Примеры употребления "краю" в русском с переводом "edge"

<>
Мы ходим по краю, куколка! Living on the edge, baby doll!
Шаркающие следы назад к краю. Scuff marks back to the edge.
Украина означает буквально «на краю». Ukraine means, literally, "on the edge."
У него по краю большая зазубрина. It has a big serration on the edge.
Узел Б находится на краю сети. B is located on the edge of the network.
Ставь их прямо на краю каждого участка. Put them right on the edge of each property line.
Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти. So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss.
Перетащите одно из окон к краю экрана. Drag one of the windows to the edge of your screen.
Тогда я положил ее вдоль, по внешнему краю. So I put it lengthwise, along the outside edge.
Белый ребенок стоял на краю озера в лесу. The white child stood at the edge of the lake in the forest.
Я не мог даже подойти к краю воды. I couldn, t even go down to the water, s edge.
Мировая финансовая система вновь оказалась на краю пропасти. The world financial system again stood at the edge of a precipice.
Он зажиточный торговец, который владеет поместьем на краю города. He's the wealthy merchant who owns a mansion at the edge of town.
В каньоне, на краю залива, где дорога идет вверх. In the canyon at the edge of the creek, where the road sloped up.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни. So finally, they put her at the edge of the village in a hut.
Дверь на краю обрыва, ты ведешь себя к пропасти. A door to a cliff, you're driving yourself over the edge.
Наш пансионат был огромным белым зданием на краю пляжа. Our hotel was a giant white block at the edge of the beach.
Она еще только на краю пропасти, и может удержаться. It is only at the cliff's edge, poised to go over.
«Вояджер-1» обнаружил странный участок на краю Солнечной системы Voyager 1 Discovers Bizarre and Baffling Region at Edge of Solar System
Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю. And you have to choose pieces that overlap on the edge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!