Примеры употребления "кратковременный триумф" в русском

<>
Длительность кратковременный таймфреймов обычно составляет от нескольких секунд до нескольких часов. The duration of short-term trades generally lasts from several seconds to a couple of hours at most.
Но триумф самолета за рубежом не мог скрыть проблем под капотом. The aircraft’s triumphant reception could not mask trouble under the hood.
Существуют разные точки зрения на то, что такое кратковременный и долговременный таймфрейм. Opinions differ on what defines a short-term time frame and a long-term time frame.
Американские фанаты, со своей стороны, начали радостно ликовать в социальных сетях, выступая с комментариями типа «Олимпиада будет интереснее, если у нас возникнет ссора с русскими». Триумф Кинг они сравнили с победой Роки Бальбоа над Иваном Драго. U.S. fans, for their part, crowed with pleasure on the social networks, making comments such as "The Olympics are more fun when we have beef with the Russians" and comparing King's triumph with Rocky Balboa's victory over Ivan Drago.
Хотя, я считаю, что мы, вероятно, испытываем кратковременный отскок, я поддерживаю мой нейтральный взгляд по общему прогнозу. Although, I believe we are likely to experience a short-term bounce, I maintain my neutral view as far as the overall outlook is concerned.
В конце прошлого года Европейский суд постановил, что палестинскую организацию ХАМАС следует исключить из списка террористических группировок. Однако триумф палестинцев по поводу судебной победы оказался недолговечным. Late last year, the European Court ruled that the Palestinian organization Hamas be taken off the list of terrorist groups, but the triumph, which Hamas owed to procedural reasons, turned out to be short-lived.
Хотя увеличение прогноза роста может дать толчок фунту, мы предполагаем, что это будет носить кратковременный характер, учитывая, что рынок уже знает, что экономическая активность в 2014 году, по всей видимости, будет лучше, чем изначально предполагалось. Although the upgrade to growth could give the pound a boost, we expect it to be short-lived as the market already knows that the 2014 economic performance is likely to be stronger than initial forecasts.
В настоящее время в ходу спекуляции о том, что Путин может увенчать свой триумф еще одним жестом и, проявив великодушие, выпустить Ходорковского и Лебедева на свободу до истечения срока их заключения в 2016 году. There is now speculation that Putin might crown his triumph with a display of magnanimity, releasing Khodorkovsky and Lebedev from jail before their sentences are up in 2016.
Похожий кратковременный период оживления и процветания после Первой мировой войны сменился крахом 1929 года и еще более глубокой депрессией, длившейся примерно столько же. A somewhat similar period of prosperity after World War I was followed by the Crash of 1929 and the even deeper depression of about the same length.
Это будет означать не только триумф авторитарного блатного капитализма в бывшем Советском Союзе, но и угрозу для безопасности самой Европы. Not only will authoritarian crony capitalism have triumphed in the former Soviet Union, but Europe’s own security will also be endangered.
number_1 - Скользящее среднее за 20 периодов показывает кратковременный восходящие тренд number_1 - 20 period moving average denotes short term uptrend
Однако, хотя электоральный триумф прозападных сил на Украине бесспорен, реален и значителен, я хотел бы призвать к осторожности. However while the electoral triumph of Ukraine’s pro-Western forces is obviously real and significant, I want to sound a note of caution.
Это дает кратковременный эффект в виде ослабления внутреннего спроса. The short-term effect will be to weaken domestic demand.
Сейчас, когда я пишу эту статью, официальные результаты выборов в украинский парламент еще не известны, однако экзит-поллы указывают на триумф прозападных партий. As of the writing of this post the official results aren’t yet in, but exit polls have shown a resounding triumph for pro-Western parties in Ukraine’s parliamentary elections.
Экономические трудности России означают, что Путин, чтобы добиться смягчения западных санкций, может заключить с новым президентом США кратковременный альянс в стиле «крепкой мужской дружбы» с Берлускони. Russia’s economic difficulties mean that Putin, to achieve relief from Western sanctions, may enter into a momentary Berlusconi-style bromance with the new U.S. president.
После Ватерлоо в мировой политике началась эпоха под названием Pax Britannica. В шахматах ей соответствовал триумф англичанина Говарда Стаунтона (Howard Staunton) над французом Пьером де Сент-Аманом. Сейчас шахматный комплект, названный именем Стаунтона, считается стандартом для официальных соревнований. In the wake of Waterloo, the era in world politics known as the Pax Britannica was equaled in chess by the triumph of the Englishman Howard Staunton — the standard tournament chess piece design is named after him — over France’s Pierre de St. Amant.
Важно! Приложения не могут обменять истекший кратковременный маркер на маркер длительного действия. An important note: Apps are unable to exchange an expired short-lived token for a long-lived token.
Однако, несмотря на очевидный триумф России в Крыму, ее попытки установить более значительный контроль над Украиной, в целом, оказались менее успешными. Yet despite Russia’s apparent triumph in Crimea, its push for greater control over Ukraine as a whole have been less successful.
Когда срок действия маркера истечет, ваше приложение должно предложить пользователю снова выполнить вход, чтобы создать новый кратковременный маркер. Once they expire, your app must send the user through the login flow again to generate a new short-lived token.
Возможно, когда-нибудь мы будем вспоминать лучший год Путина как очередной и недолгий триумф. Perhaps, someday, Putin’s very good year will seem like one of short-lived triumphs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!