Примеры употребления "кратко записывала" в русском

<>
Характеры, сюжеты, о которых я слышала, я кратко записывала себе в блокнот. Characters, plots, that I heard about I jotted them down in my notebook.
Чтобы собрать эти данные я установил первую версию своей программы, которая просто соединялась с API и записывала данные обновления рынка с отметками времени. To collect this data I setup the first version of my program to simply connect to the API and record market updates with timestamps.
Кратко изложите ваш случай. State your case briefly.
Но, Камилла, что если камера записывала? But Camille, what if the camera was recording?
Я кратко доложил начальнику о новом проекте. I briefed my boss on the new project.
Постоянно записывала всякие мелодии, музыку, гимны. Always jotting down "melodies," "music," hymns.
Она, если кратко, мечтательница. She is, in a word, a dreamer.
У нее был такой большой журнал, и она ходила и обо всем записывала. She had this big ledger book, and she went around taking notes about everything.
Мы надеемся, что выполнение нашего заказа произойдет гладко и просим кратко подтвердить. We hope that our order will be carried out correctly. Please send confirmation of the above.
Потому что Карен Дженнингс записывала всех руководителей, которые принимали участие в мошенничестве, и имя Ким Палмиери находится в списке. Because Karen Jennings kept a record of every executive who took part in the fraud, and Kim Palmieri's name is on that list.
Поэтому мы просим Вас кратко описать дефекты и копию счета. We therefore request a short description of any flaws and a copy of the bill.
Всё что я делала, это записывала их чудесные повторяющиеся беседы. All I did was write down their adorably repetitious hijinks.
Результаты своих исследований авторы опубликовали в журнале Nature, а кратко с ними можно ознакомиться на сайте университета. The authors published the results of their study in the journal, Nature, but one can briefly get acquainted with them on the university’s website.
Налоговые органы могут потребовать, чтобы организация записывала налоги по предоплатам от клиентов даже тогда, когда продажа фактически совершена не была. A tax authority can require that an organization must record sales taxes on prepayments from customers, even when a sale has not been made.
На нашем первом заседании, когда каждый из присутствующих представился и кратко рассказал о себе, я попросил всех поделиться своими мнениями о том, в чем заключаются главные проблемы. To kick off our panel’s first session, after everyone had introduced himself or herself and provided a brief background, I asked them all to share what I called their “care-abouts.” What did they think the major issues were?
И материал о Вольфрам Альфа, который я конспектировала и записывала все ключевые слова, которые можно будет использовать для поиска, потому что я собираюсь использовать это в моих лекциях по аутизму. And the Wolfram stuff - I was taking notes and I was writing down all the search words I could use, because I think that's going to go on in my autism lectures.
Давайте начнем с того, что кратко взглянем, что мы имеем в виду под кредитным спрэдом. Let's start by quickly reviewing what we mean by a credit spread.
Кратко: In brief:
Попытка предельно кратко изложить суть вопроса сделана мной в первых трех главах книги «Консервативные инвесторы спят спокойно», к которой я адресую всех интересующихся. For those interested, I have attempted to summarize this subject as concisely as I could in the first three chapters of “Conservative Investors Sleep Well”
Если кратко подытожить сказанное в предыдущем разделе, то первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой высокую управленческую компетентность в основных сферах производственной деятельности, маркетинга, НИОКР и управления финансами. Briefly summarized, the first dimension of a conservative investment consists of outstanding managerial competence in the basic areas of production, marketing, research, and financial controls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!