Примеры употребления "красоте" в русском

<>
Ей недостаёт чуткости к красоте. She is lacking in sense of beauty.
Он говорил о красоте поражений. He talked about the glories of failure.
Написал о красоте кондиционирования воздуха. Wrote a column about the beauty of air conditioning.
Что мой муж сходит сума по красоте. My husband is a fool for beauty.
Этот дизайн очень близок к истинной красоте. This is pretty close to intrinsic beauty.
Я всегда был неравнодушен к женской красоте. I've always been vulnerable to female beauty.
Её очарование заключается не только в её красоте. Her charm does not consist only in her beauty.
Узбекские села неповторимы по красоте и своему колориту. The Uzbek countryside is unique in its beauty and colour.
Мюррей Гелл-Манн о красоте и истине в физике Murray Gell-Mann on beauty and truth in physics
Тогда я поняла, что красота обсуждаема, что о красоте можно подискутировать. And it really opened my eyes to this conversation that could be explored, about beauty.
Дети и девочки-подростки лучше всего знают об их архитектурной красоте. It is children and teenage girls who are most keenly aware of its architectural beauty.
Но кто-то может возразить, что речь идет о естественной красоте. But, someone might argue, that's natural beauty.
Народы, движимые божественным началом, по существу, стремятся к праведности, добродетели, совершенству и красоте. Peoples, driven by their divine nature, intrinsically seek good, virtue, perfection and beauty.
"Что происходит на самом деле - думаем ли мы о красоте или ощущаем её?" Do we actually think beauty, or do we feel it?
Дизайнер Ричард Сеймур исследует нашу чувствительность к красоте и удивительную силу красивых вещей. Designer Richard Seymour explores our response to beauty and the surprising power of objects that exhibit it.
«Смысл не только в красоте самого кино, — говорит организатор фестиваля Эдди Кодел (Eddie Codel). “[Flying Robot] isn’t so much about the beauty of the films,” event organizer Eddie Codel says.
Эту новую звезду во всей красоте удалось сфотографировать только при помощи инфракрасных датчиков телескопа "Спитцер". This baby star could only be captured in its full beauty using the Spitzer telescope's infrared detectors.
"Ты тянешься к красоте...", - это еще одна черта, которую Кунце в своем стихе приписывает человечеству. "You hang on to beauty..." - this is the other characteristic that Kunze's poem ascribes to humanity.
Иногда, мы просто смотрим на дерево и думаем о его вертикальности, о его своей особой красоте. Sometimes, just we look at a tree and think about its verticality, in its beauty.
Я очень рад оказаться здесь и поговорить с вами о том, что меня сильно волнует - о красоте. Delighted to be here and to talk to you about a subject dear to my heart, which is beauty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!