Примеры употребления "краеугольным камнем" в русском

<>
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна. Iraq’s state-owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein’s economic policy.
Воинствующий аналитик Майкл Рубин (Michael Rubin) согласен с такой точкой зрения: «Разместив у себя Пятый флот США, Бахрейн стал краеугольным камнем в региональной стратегии Америки. Congenitally hawkish analyst Michael Rubin concedes: “As the host of the U.S. Fifth Fleet, Bahrain is the keystone in America’s regional strategy.
Президент Обама пытался сделать «поворот» в сторону Азии краеугольным камнем своей внешней политики. President Obama tried to make a “pivot” to Asia the capstone of his foreign policy.
Стабильность валютного курса является краеугольным камнем, когда речь идет о реформировании страны. Exchange rate stability is the key anchor when a country's reform process is underway.
Семья является универсальным институтом, краеугольным камнем общества, ячейкой производства и потребления. The family is universal, the cornerstone of society, a unit of production and consumption.
Этот торговый подход действительно является краеугольным камнем всей моей торговой философии, и если вы его освоите, то сделаете большой шаг на пути к становлению успешным трейдером. This trading approach is really the keystone that holds together my entire trading philosophy, and if you master it you will be one giant step closer to becoming a successful trader.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке. The non-proliferation regime, of which the NPT is the cornerstone, is in disarray.
На протяжении 50 лет именно эти отношения были краеугольным камнем партнерства, несмотря на сложности, вызванные тем, что не все европейские члены НАТО являются членами ЕС и не все члены Европейского союза являются членами НАТО. For 50 years this has been the keystone of partnership despite complexities caused by the fact that not all European members of NATO are members of the EU and not all EU members of EU are members of NATO.
Соединенные Штаты и Европа по-прежнему называют НАТО «краеугольным камнем глобальной безопасности». The United States and Europe still hail NATO as a “cornerstone of global security.”
Однако именно эти переживания во многих отношениях являются краеугольным камнем управления новым предприятием. But those personal feelings in many ways are the cornerstone of running a startup.
Базовый пакет медико-санитарных услуг (БПМСУ) является краеугольным камнем национальной стратегии оказания медицинской помощи. The Basic Package of Health Services (BPHS) is the cornerstone of the national health care delivery strategy.
Лицензирование производства опия было бы реалистичным и прагматичным краеугольным камнем в успехе этой стратегии. Licensing the opium crop would be a realistic and pragmatic cornerstone of that strategy's success.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан. After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans.
Производственные отношения (т.е. отношения между работодателями и профсоюзами) являются краеугольным камнем процесса промышленного развития. Industrial relations (i.e. relations between employers and trade unions) are a cornerstone in the process of industrial development.
Равенство является краеугольным камнем любого демократического общества, которое стремится соблюдать принципы социальной справедливости и прав человека. Equality is the cornerstone of any democratic society which aspires to uphold the principles of social justice and human rights.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности. The existing Energy Charter Treaty – including the Transit Protocol – must remain a cornerstone of Europe’s energy security policy.
Краеугольным камнем этого плана станет заявление Трампа об одной из крупнейших в истории сделке по продаже оружия. As a cornerstone of the plan, Trump will also announce one of the largest arms-sales deals in history.
ДНЯО, который является краеугольным камнем глобального режима нераспространения, охватывает как вертикальные, так и горизонтальные аспекты нераспространения ядерного оружия. As the cornerstone of the global non-proliferation regime, the NPT covered both vertical and horizontal aspects of non-proliferation of nuclear weapons.
После окончания войны октября 1973 года арабо-израильский мир был краеугольным камнем повестки дня Америки на Ближнем Востоке. Since the end of the October 1973 war, Arab-Israeli peace has been a cornerstone of America’s Middle East agenda.
В этом плане послевоенного устройства декларировалось, что свобода является краеугольным камнем мирной жизни и что билатерализм необходимо обуздать. A blueprint for a post-war order, it declared that freedom was the cornerstone of peace and that bilateralism had to be curbed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!