Примеры употребления "крадет" в русском с переводом на английский

<>
Никто случайно не крадет машину. No one accidentally steals a car.
Леонард, кто-то крадет твою машину! Leonard, someone's stealing your car!
Итак, Энди крадет сумку и бежит сюда. So, Andy, he steals the bag, and then he hightails it out of here.
А что, если он крадет у мертвых? And what if they’re stealing from the dead?
Плюс никто не крадет ячменный суп с говядиной. That, and nobody steals beef barley soup.
Она крадет мое сердце, но я не предъявляю обвинений. She's stealing my heart, but I ain't pressing charges.
Он крадет деньги, мы встречаемся позже и делим их. He steals the money, we meet up later, and we split it.
В смысле, парень крадет машину, бросает ее на месте аварии. I mean, the guy steals a car, dumps it at the scene.
Потом подозреваемый крадет сумку курьера, прыгает в машину и исчезает. Then the suspect steals the messenger bag, jumps in his ride and jets off.
Прячетесь в лесу, пока он крадет у людей дух и пропитание. Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods.
Я не та кто крадет машину чтобы разобраться со своей девушкой. I am not the one stealing the car to go make out with my girlfriend.
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников. A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills.
Она думала, что крадет компас на вампиров, но это были карманные часы. She thought she was stealing his vampire compass, but it was a pocket watch.
Хорошенькая, всеми любимая девочка начинает ревновать, когда приходит еще одна горячая и крадет все лучи славы. The pretty, popular girl gets jealous when the hot new transfer comes in and steals all the spotlight.
Как вы назовете человека, который крадет кредитную карточку, а затем пользуется ею, не задумываясь о последствиях? What do you call someone who steals a credit card and uses it with no heed for the consequences?
Сначала она украла мою популярность, потом она крадет моего адвоката, дату моего суда, и, наконец, она украла эти чертовы подвязки. First she steals my publicity, then she steals my lawyer, my trial date, now she stole my goddamn garder.
Итак, у нас есть 200 свидетелей, которые видели, как Август крадет браслет, но мы не можем указать на парня, который действительно это сделал. Well, we have 200 witnesses that saw August steal the bracelet, but we can't point the finger at the guy who actually did it.
Как я уже, черт возьми, сказала, кто-то проводит крупные финансовые махинации в Налоговом управлении, крадет сотни личных данных, предоставляет тысячи поддельных налоговых деклараций. As I told Frick and Frack already, somebody is running a major fraud operation against the IRS, stealing hundreds of identities, submitting thousands in fake tax returns.
Джадд узнаёт про твою разводку, и, либо чтобы защитить безупречную репутацию вашего ремесла, либо чтобы заставить твою постаревшую задницу уйти на пенсию, он крадет твой телефон и грозится заявить в полицию. So, Judd discovers your little scam, and whether to protect the sterling reputation of your industry or just force your over-the-hill ass into retirement, he steals your phone and threatens to call the police.
Что касается Китая, то он утверждает, что последний «крадет» у США рабочие места (вот оно — возмущение) — и, будь он у власти, он не позволил бы этой нации «так с нами обходиться». As for China, he’ll argue that China is “stealing” jobs from the US (there’s the indignation) – and if he were in office, he wouldn’t let the nation “have its way with us.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!