Примеры употребления "коэффициент покрытия процента" в русском

<>
При таком подходе коэффициент покрытия, варьирующийся в зависимости от предполагаемой процентной ставки, составляет от 135 до 145 процентов, причем при обычной оценке используется показатель покрытия в 140 процентов. The funded ratios on that basis, which varied according to the rate of interest assumed, ranged from 135 to 145 per cent, with 140 per cent being applicable for the regular valuation.
В то же время с учетом нынешней системы пенсионных коррективов, в частности расходов в связи с двухвалютной системой (1,9 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения), показатель обеспеченности пассивов Фонда оказывается значительно ниже: согласно данным нынешней оценки, коэффициент покрытия составляет от 87 до 98 процентов, причем в ходе обычной оценки используется показатель покрытия в 92 процента. The funded position decreased considerably when account was taken of the current system of pension adjustments, including the cost of the two-track system (1.9 per cent of pensionable remuneration); the current valuation indicated funded ratios ranging from 87 to 98 per cent, with 92 per cent being applicable for the regular valuation.
В то же время с учетом нынешней системы пенсионных коррективов, в частности расходов в связи с двухвалютной системой (1,9 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения), показатель обеспеченности пассивов Фонда оказывается значительно ниже: согласно данным нынешней оценки, коэффициент покрытия составляет от 90 до 101 процента, причем в ходе обычной оценки используется показатель покрытия в 95 процентов. The funded position decreased considerably when account was taken of the current system of pension adjustments, including the cost of the two-track system (1.9 per cent of pensionable remuneration); the current valuation indicated funded ratios ranging from 90 to 101 per cent, with 95 per cent being applicable for the regular valuation.
При таком подходе коэффициент покрытия, варьирующийся в зависимости от предполагаемой процентной ставки, составляет от 142 до 152 процентов, причем при обычной оценке используется показатель покрытия в 147 процентов. The funded ratios on that basis, which varied according to the rate of interest assumed, ranged from 142 to 152 per cent, with 147 per cent being applicable for the regular valuation.
Фактор дополнительной транспортировки — коэффициент для покрытия дополнительных расходов по перевозке запасных частей и расходных материалов при системе аренды с обслуживанием с применением надбавок в размере 0,25 процента от ставки компенсации за аренду за каждые полные 800 километров (500 миль) пробега сверх первых 800 километров (500 миль) по маршруту доставки между национальным портом погрузки и портом прибытия в район миссии. Incremental transportation factor means a factor to cover the incremental costs of transportation of spare parts and consumables under the wet lease system or lease for maintenance in increments of 0.25 per cent of the leasing rate for each complete 800 kilometres (500 miles) distance, beyond the first 800 kilometres (500 miles), along consignment route between the port of embarkation in the home country and the port of entry in the mission area.
12/Если коэффициент сцепления покрытия испытательного трека слишком высок, из-за чего антиблокировочная система тормозов не может работать в режиме непрерывной цикличности, то испытания могут проводиться на поверхности с менее высоким коэффициентом сцепления. 12/If the coefficient of adhesion of the test track is too high, preventing the anti-lock braking system from full cycling, then the test may be carried out on a surface with a lower coefficient of adhesion.
12/Если коэффициент сцепления покрытия испытательного трека слишком высок, из-за чего антиблокировочная система тормозов не может работать в режиме непрерывной цикличности, то испытания могут проводиться на поверхности с более низким коэффициентом сцепления. 12/If the coefficient of adhesion of the test track is too high, preventing the anti-lock braking system from full cycling, then the test may be carried out on a surface with a lower coefficient of adhesion.
В докладе игнорируется также тот факт, что наиболее серьезными причинами недостаточного объема ресурсов являются огромные суммы, удерживаемые для компенсации (30 процентов), произвольные суммы, выделяемые для покрытия административных и финансовых расходов (2,2 процента), и счет для несуществующей более Специальной комиссии (8 процентов). The report also overlooks the fact that one of the most significant reasons that resources are insufficient is that enormous sums are being withheld for compensation (30 per cent) and that arbitrary amounts are taken for administrative and financial expenses (2.2 per cent) and the account for the defunct Special Commission (8 per cent).
Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем 3 процента. Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall.
Чтобы добиться целей финансирования одновременно с выделением надлежащих ресурсов для покрытия распределительных расходов нынешних пенсионеров, этот вариант предлагает ввести сбор в размере, соответственно, 16,0 процентов, 6,0 процентов и 5,5 процента от расходов на выплату окладов для регулярного бюджета, внебюджетных средств и операций по поддержанию мира, так, чтобы эти средства покрывались за счет общих расходов по персоналу в рамках этих фондов. In order to arrive at the funding targets while also providing adequate resources for the pay-as-you-go costs of current retirees, this alternative proposes the application of charges against salary costs at the rate of 16.0 per cent, 6.0 per cent, and 5.5 per cent, respectively, against the regular budget, extrabudgetary funds and peacekeeping operations, with these costs charged against common staff costs of these funds.
Предполагается, что первоначальная доля отчислений для постепенного формирования фонда до уровня полного покрытия обязательств составит порядка 6 процентов от чистого базового оклада для всех сотрудников штаб-квартиры и всех международных сотрудников категории специалистов и 3,5 процента для набираемых на местной основе сотрудников в полевых отделениях. The initial percentage for a slow build-up the fund to the full liability level is envisaged to be around 6 per cent of the net base salary for all headquarters and all international Professional staff and 3.5 per cent for locally recruited staff at field offices.
Для целей покрытия условных обязательств по выплате в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций компенсации персоналу, финансируемому по линии целевых фондов и Фонда окружающей среды, был создан резерв за счет отчисления в него 1 процента от базовых окладов. A provision to meet contingent liabilities for compensation payments under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for the personnel financed from trust funds and the Environment Fund has been made and is calculated on the basis of 1 per cent of net base salary.
Предположим, что цена ввода в эксплуатацию ОС составляет 11 000, ликвидационная стоимость — 1000, а коэффициент процента амортизации — 30. Suppose that the fixed asset acquisition price is 11,000, the scrap value is 1,000, and the depreciation percentage factor is 30.
Доступ к услугам в области иммунизации имеет небольшой процент детей, о чем свидетельствует низкий общий коэффициент охвата, который составил 64 процента для одной дозы КДС и который используется в качестве показателя для оценки услуг в области иммунизации. A small percentage of children had access to immunization services as evidenced by the low crude coverage rate of 64 per cent for one dose of DPT, which is used as an indicator to assess immunization services.
Необходимо добиться прогресса в борьбе с ВИЧ/СПИДом (в 1999 году коэффициент заболеваемости составил 4,1 процента), особенно с ВИЧ-инфицированием ребенка от матери. Progress is needed in the fight against HIV/AIDS (the prevalence rate was 4.1 per cent in 1999), especially mother-to-child transmission of HIV.
Коэффициент осуществления программ в размере 91 процента в 2004-2005 годах вызывает удовлетворение, однако он требует дальнейшего улучшения; электронный вариант доклада об исполнении программ является полезным. The programme implementation rate of 91 per cent for 2004-2005 was a matter for satisfaction but the rate should be further improved; the electronic version of the programme performance report was useful.
КМС составляет 41 на 1000 живорожденных; доступ к начальному образованию не является всеобщим; коэффициент грамотности среди женщин равняется 58 процента; и 15 процентов детей в возрасте от 10 до 14 лет участвует в той или иной форме оплачиваемого труда. IMR is 41 per 1,000 live births; access to primary education is not in reach; adult literacy among women is 58 per cent; and 15 per cent of children 10 to 14 years of age perform some kind of wage labour.
Общий коэффициент выбросов в этом районе оценивается в 12,7 процента, т.е. примерно в 2000 тонн ежегодно. The overall discard rate in the area is estimated to be 12.7 per cent, resulting in about 2,000 tons annually.
Чистый коэффициент охвата начальным образованием составляет 99,1 процента, что ставит Бахрейн в один ряд с развитыми странами (этот показатель отражает число зарегистрированных учащихся в учебных заведениях начальной ступени, которые относятся к возрастной группе, формально соответствующей начальной ступени образования; значение данного показателя выражается в процентах от общей численности соответствующей группы населения). The net rate of absorption at primary level is 99.1 %, which places Bahrain on a par with the advanced countries (this indicator refers to the number of students registered in primary education who are in the official age group corresponding to primary education; it is expressed as a percentage of the total members of the corresponding population group).
Ликвидация неграмотности является одной из основных целей программы развития, а коэффициент неграмотности среди женского пола сократился в 1999 году до 36,2 процента, при этом преследуется цель его уменьшения к 2004 году до 20 процентов. The eradication of illiteracy was one of the main objectives of the development programme, and female illiteracy rates had dropped to 36.2 per cent in 1999, with the goal of reducing the rate to 20 per cent by 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!