Примеры употребления "котировками" в русском с переводом "quote"

<>
Центр Данных предназначен для управления историческими котировками. Data center serves for management of the historical quotes.
Открыть позицию, настройки торговли, управление котировками, настройки символов в обзоре рынка. Enables you to open new order, adjust trading parameters, market quotes, symbols in the Market Watch section.
В окне "Обзор рынка" отображается список финансовых инструментов с текущими котировками. The Market Watch window displays the list of financial instruments available with current quotes.
Розничные трейдеры, с другой стороны, никогда не сталкивались с этим проблемным процессом, пользуясь предоставленными электронными котировками и мгновенным исполнением. Retail traders, on the other hand, have never known such a troublesome process, having always been afforded electronic quotes and instant execution.
Самым тревожным аспектом манипуляции котировками, описанной выше в общих чертах, является его потенциал стать причиной больших смещений на рынке в контексте фундаментально-обоснованной крупной распродажи на рынке. The most disturbing aspect of the quote-stuffing outlined above is its potential to cause a major dislocation in the markets in the context of a fundamentally-driven major market selloff.
Например, если уставиться на экран с котировками или в регистрационный журнал, это не даст вашим сделкам особого преимущества; фактически это, скорее всего, просто соблазнит вас торговать сверх меры (а вы думаете почему брокеры предлагают такие инструменты бесплатно?). For example, Staring at the quote screen or order book is not going to give your trades a special advantage; in fact it will likely just entice you to over-trade (Why do you think brokers offer these tools for free?)
Есть и более темные методы, с помощью которых злоупотребляют рынком: например, тактика «манипуляция котировками» (quote stuffing) – выброс нескольких тысяч сделок на рынок и отмена их через микросекунды с намерением сдержать рынок и получить прибыль от разницы в ценах. Then there are murkier practices that cross the line into market abuse: tactics such as ‘quote stuffing’ – firing thousands of trades into the markets and cancelling them within microseconds, with the intention of slowing down the markets and profiting from the price differences.
Сделка исполняется по поставляемым котировкам. Transactions are executed at the supplied quotes.
«Bid» — меньшая цена в котировке. "Bid" shall mean the lower price in a quote.
«Ask» — большая цена в котировке. "Ask" shall mean the higher price in a quote.
Время — время поступления последней котировки. Time — shows when the last quote was downloaded.
Котировки валют в реальном времени Real time streaming quotes
Стандартное представление котировки в базе standard representation of the quote in the database
Ниже представлен пример котировок iNAV. See the thumbnail below for an example iNAV quote.
b) любые другие источники котировок. b) any other source of Quotes.
Время — показывать время прихода котировок; Time — show time of incoming quotes;
включить экспорт котировок по протоколу DDE; to enable export of quotes through DDE protocol;
Однако, эти котировки только для 100 акций. However, those quotes are only for 100 shares.
• Получение межбанковских рыночных котировок в реальном времени; • Receive interbank market quotes in real-time;
Агрегированный поток котировок от нескольких поставщиков ликвидности; • Aggregated flow of quotes from several liquidity providers;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!